BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//St. Barbara Greek Orthodox Church - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://stbarbarasrq.org
X-WR-CALDESC:Events for St. Barbara Greek Orthodox Church
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20240310T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20241103T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20250309T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20251102T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20260308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20261101T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250711
DTEND;VALUE=DATE:20250712
DTSTAMP:20260428T081248
CREATED:20250504T022625Z
LAST-MODIFIED:20250819T201103Z
UID:27542-1752192000-1752278399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:☦️ Εὐφημία Μεγαλομάρτυς
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Παρασκευή\, 11 Ιουλίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Εὐφημία Μεγαλομάρτυς; Ὄλγα ἡ Ἰσαπόστολος; Ὅσιος Νεκταρίος; Ὁσίος Σωφρονίος τοῦ Ἁγιορείτου; Νεομάρτυρος Νικοδήμου\nΑυστηρή Νηστεία\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου Ὄρθρου: Κατὰ Μᾶρκον 5:24-34\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, ἠκολούθει τῷ Ἰησοῦ ὄχλος πολύς\, καὶ συνέθλιβον αὐτόν. Καὶ γυνή τις οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος ἔτη δώδεκα\, καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν καὶ δαπανήσασα τὰ παρ᾿ ἑαυτῆς πάντα\, καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα\, ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα\, ἀκούσασα περὶ τοῦ ᾿Ιησοῦ\, ἐλθοῦσα ἐν τῷ ὄχλῳ ὄπισθεν ἥψατο τοῦ ἱματίου αὐτοῦ· ἔλεγε γὰρ ἐν ἑαυτῇ ὅτι ἐὰν ἅψωμαι κἂν τῶν ἱματίων αὐτοῦ\, σωθήσομαι. καὶ εὐθέως ἐξηράνθη ἡ πηγὴ τοῦ αἵματος αὐτῆς\, καὶ ἔγνω τῷ σώματι ὅτι ἴαται ἀπὸ τῆς μάστιγος. καὶ εὐθέως ὁ ᾿Ιησοῦς ἐπιγνοὺς ἐν ἑαυτῷ τὴν ἐξ αὐτοῦ δύναμιν ἐξελθοῦσαν\, ἐπιστραφεὶς ἐν τῷ ὄχλῳ ἔλεγε· τίς μου ἥψατο τῶν ἱματίων; καὶ ἔλεγον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· βλέπεις τὸν ὄχλον συνθλίβοντά σε\, καὶ λέγεις τίς μου ἥψατο; καὶ περιεβλέπετο ἰδεῖν τὴν τοῦτο ποιήσασαν. ἡ δὲ γυνὴ φοβηθεῖσα καὶ τρέμουσα\, εἰδυῖα ὃ γέγονεν ἐπ᾿ αὐτῇ\, ἦλθε καὶ προσέπεσεν αὐτῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν. ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ· θύγατερ\, ἡ πίστις σου σέσωκέ σε· ὕπαγε εἰς εἰρήνην\, καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου.\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Β’ Κορινθ. 6:1-10\nἈδελφοί\, συνεργοῦντες δὲ καὶ παρακαλοῦμεν μὴ εἰς κενὸν τὴν χάριν τοῦ θεοῦ δέξασθαι ὑμᾶς – λέγει γάρ\, Καιρῷ δεκτῷ ἐπήκουσά σου\, καὶ ἐν ἡμέρᾳ σωτηρίας ἐβοήθησά σοι· ἰδού\, νῦν καιρὸς εὐπρόσδεκτος\, ἰδού\, νῦν ἡμέρα σωτηρίας – μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν\, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία· ἀλλʼ ἐν παντὶ συνιστῶντες ἑαυτοὺς ὡς θεοῦ διάκονοι\, ἐν ὑπομονῇ πολλῇ\, ἐν θλίψεσιν\, ἐν ἀνάγκαις\, ἐν στενοχωρίαις\, ἐν πληγαῖς\, ἐν φυλακαῖς\, ἐν ἀκαταστασίαις\, ἐν κόποις\, ἐν ἀγρυπνίαις\, ἐν νηστείαις\, ἐν ἁγνότητι\, ἐν γνώσει\, ἐν μακροθυμίᾳ\, ἐν χρηστότητι\, ἐν πνεύματι ἁγίῳ\, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ\, ἐν λόγῳ ἀληθείας\, ἐν δυνάμει θεοῦ\, διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν\, διὰ δόξης καὶ ἀτιμίας\, διὰ δυσφημίας καὶ εὐφημίας· ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς· ὡς ἀγνοούμενοι\, καὶ ἐπιγινωσκόμενοι· ὡς ἀποθνῄσκοντες\, καὶ ἰδού\, ζῶμεν· ὡς παιδευόμενοι\, καὶ μὴ θανατούμενοι· ὡς λυπούμενοι\, ἀεὶ δὲ χαίροντες· ὡς πτωχοί\, πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες· ὡς μηδὲν ἔχοντες\, καὶ πάντα κατέχοντες.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Λουκᾶν 7:36-50\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, ᾿Ηρώτα δέ τις αὐτὸν τῶν Φαρισαίων ἵνα φάγῃ μετ᾿ αὐτοῦ· καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ Φαρισαίου ἀνεκλίθη. καὶ ἰδοὺ γυνὴ ἐν τῇ πόλει ἥτις ἦν ἁμαρτωλός\, καὶ ἐπιγνοῦσα ὅτι ἀνάκειται ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ Φαρισαίου\, κομίσασα ἀλάβαστρον μύρουκαὶ στᾶσα ὀπίσω παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ κλαίουσα\, ἤρξατο βρέχειν τοὺς πόδας αὐτοῦ τοῖς δάκρυσι καὶ ταῖς θριξὶ τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμασσε\, καὶ κατεφίλει τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ἤλειφε τῷ μύρῳ. ἰδὼν δὲ ὁ Φαρισαῖος ὁ καλέσας αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῷ λέγων· οὗτος εἰ ἦν προφήτης\, ἐγίνωσκεν ἂν τίς καὶ ποταπὴ ἡ γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ\, ὅτι ἁμαρτωλός ἐστι. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ᾿Ιησοῦς εἶπε πρὸς αὐτόν· Σίμων\, ἔχω σοί τι εἰπεῖν. ὁ δέ φησι· διδάσκαλε\, εἰπέ. δύο χρεωφειλέται ἦσαν δανειστῇ τινι· ὁ εἷς ὤφειλε δηνάρια πεντακόσια\, ὁ δὲ ἕτερος πεντήκοντα. μὴ ἐχόντων δὲ αὐτῶν ἀποδοῦναι\, ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο· τίς οὖν αὐτῶν\, εἰπέ\, πλεῖον αὐτὸν ἀγαπήσει; ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Σίμων εἶπεν· ὑπολαμβάνω ὅτι ᾧ τὸ πλεῖον ἐχαρίσατο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· ὀρθῶς ἔκρινας. καὶ στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα τῷ Σίμωνι ἔφη· βλέπεις ταύτην τὴν γυναῖκα; εἰσῆλθόν σου εἰς τὴν οἰκίαν\, ὕδωρ ἐπὶ τοὺς πόδας μου οὐκ ἔδωκας· αὕτη δὲ τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέ μου τοὺς πόδας καὶ ταῖς θριξὶ τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμαξε. φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας· αὕτη δὲ ἀφ᾿ ἧς εἰσῆλθεν οὐ διέλιπε καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας. ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας· αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψέ μου τοὺς πόδας. οὗ χάριν λέγω σοι\, ἀφέωνται αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς αἱ πολλαί\, ὅτι ἠγάπησε πολύ· ᾧ δὲ ὀλίγον ἀφίεται\, ὀλίγον ἀγαπᾷ. εἶπε δὲ αὐτῇ· ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι. καὶ ἤρξαντο οἱ συνανακείμενοι λέγειν ἐν ἑαυτοῖς· τίς οὗτός ἐστιν ὃς καὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν; εἶπε δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα· ἡ πίστις σου σέσωκέ σε· πορεύου εἰς εἰρήνην.  
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%e2%98%a6%ef%b8%8f-%ce%b5%e1%bd%90%cf%86%ce%b7%ce%bc%ce%af%ce%b1-%ce%bc%ce%b5%ce%b3%ce%b1%ce%bb%ce%bf%ce%bc%ce%ac%cf%81%cf%84%cf%85%cf%82/
LOCATION:FL
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250711
DTEND;VALUE=DATE:20250712
DTSTAMP:20260428T081248
CREATED:20250504T022626Z
LAST-MODIFIED:20250819T201103Z
UID:27547-1752192000-1752278399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:â¦ï¸ Euphemia the Great Martyr
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 07/11/2025\nSaints and Feasts: Euphemia the Great Martyr; The All-Praised Olga\, Equal-to-the-Apostles\, Princess of Kiev; Nektarios the New Martyr; Sophrony the Athonite of Essex; Nicodemos the New Martyr of Mt. Athos\nStrict Fast\nMatins Gospel Reading: Mark 5:24-34\nAt that time\, a great crowd followed Jesus and thronged about him. And there was a woman who had had a flow of blood for twelve years\, and who had suffered much under many physicians\, and had spent all that she had\, and was no better but rather grew worse. She had heard the reports about Jesus\, and came up behind him in the crowd and touched his garment. For she said\, “If I touch even his garments\, I shall be made well.” And immediately the hemorrhage ceased; and she felt in her body that she was healed of her disease. And Jesus\, perceiving in himself that power had gone forth from him\, immediately turned about in the crowd\, and said\, “Who touched my garments?” And his disciples said to him\, “You see the crowd pressing around you\, and yet you say\, ‘Who touched me?'” And he looked around to see who had done it. But the woman\, knowing what had been done to her\, came in fear and trembling and fell down before him\, and told him the whole truth. And he said to her\, “Daughter\, your faith has made you well; go in peace\, and be healed of your disease.”\nEpistle Reading: II Corinthians 6:1-10\nBrethren\, working together with him\, we entreat you not to accept the grace of God in vain. For he says\, “At the acceptable time I have listened to you\, and helped you on the day of salvation.” Behold\, now is the acceptable time; behold\, now is the day of salvation. We put no obstacle in any one’s way\, so that no fault may be found with our ministry\, but as servants of God we commend ourselves in every way: through great endurance\, in afflictions\, hardships\, calamities\, beatings\, imprisonments\, tumults\, labors\, watching\, hunger; by purity\, knowledge\, forbearance\, kindness\, the Holy Spirit\, genuine love\, truthful speech\, and the power of God; with the weapons of righteousness for the right hand and for the left; in honor and dishonor\, in ill repute and good repute. We are treated as impostors\, and yet are true; as unknown\, and yet well known; as dying\, and behold we live; as punished\, and yet not killed; as sorrowful\, yet always rejoicing; as poor\, yet making many rich; as having nothing\, and yet possessing everything.\nGospel Reading: Luke 7:36-50\nAt that time\, one of the Pharisees asked Jesus to eat with him\, and he went into the Pharisee’s house\, and took his place at table. And behold\, a woman of the city\, who was a sinner\, when she learned that he was at table in the Pharisee’s house\, brought an alabaster flask of ointment\, and standing behind him at his feet\, weeping\, she began to wet his feet with her tears\, and wiped them with the hair of her head\, and kissed his feet\, and anointed them with the ointment. Now when the Pharisee who had invited him saw it\, he said to himself\, “If this man were a prophet\, he would have known who and what sort of woman this is who is touching him\, for she is a sinner.” And Jesus answering said to him\, “Simon\, I have something to say to you.” And he answered\, “What is it\, Teacher?” “A certain creditor had two debtors; one owed five hundred denarii\, and the other fifty. When they could not pay\, he forgave them both. Now which of them will love him more?” Simon answered\, “The one\, I suppose\, to whom he forgave more.” And he said to him\, “You have judged rightly.” Then turning toward the woman he said to Simon\, “Do you see this woman? I entered your house\, you gave me no water for my feet\, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. You gave me no kiss\, but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet. You did not anoint my head with oil\, but she has anointed my feet with ointment. Therefore I tell you\, her sins\, which are many\, are forgiven\, for she loved much; but he who is forgiven little\, loves little.” And he said to her\, “Your sins are forgiven.” Then those who were at table with him began to say among themselves\, “Who is this\, who even forgives sins?” And he said to the woman\, “Your faith has saved you; go in peace.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/euphemia-the-great-martyr/
LOCATION:FL
END:VEVENT
END:VCALENDAR