BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//St. Barbara Greek Orthodox Church - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:St. Barbara Greek Orthodox Church
X-ORIGINAL-URL:https://stbarbarasrq.org
X-WR-CALDESC:Events for St. Barbara Greek Orthodox Church
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20240310T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20241103T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20250309T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20251102T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20260308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20261101T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250601T081500
DTEND;TZID=America/New_York:20250601T093000
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022554Z
LAST-MODIFIED:20250819T200812Z
UID:27415-1748765700-1748770200@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Matins
DESCRIPTION:Live Streaming\nhttps://rtsp.me/embed/9T9yE4tB/
URL:https://stbarbarasrq.org/event/matins-5/
LOCATION:St. Barbara Greek Orthodox Church 7671 N. Lockwood Ridge Rd\, Sarasota\, FL\, United States
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250601
DTEND;VALUE=DATE:20250602
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022555Z
LAST-MODIFIED:20250819T200758Z
UID:27418-1748736000-1748822399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Fathers of the 1st Council
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/01/2025\nSaints and Feasts: Fathers of the 1st Council; Justin the Philosopher and Martyr and his Companions; Pyrros the Hieromartyr\nMatins Gospel Reading: John 21:1-14\nAt that time\, Jesus revealed Himself again to the disciples by the Sea of Tiberias; and He revealed Himself in this way. Simon Peter\, Thomas\, called the Twin\, Nathanael of Cana in Galilee\, the sons of Zebedee\, and two others of His disciples were together. Simon Peter said to them\, “I am going fishing.” They said to him\, “We will go with you.” They went out and got into the boat\, but that night they caught nothing. Just as day was breaking\, Jesus stood on the beach\, yet the disciples did not know that it was Jesus. Jesus said to them\, “Children\, have you any fish?” They answered him\, “No.” He said to them\, “Cast the net on the right side of the boat\, and you will find some.” So they cast it\, and now they were not able to haul it in\, for the quantity of fish. That disciple whom Jesus loved said to Peter\, “It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord\, he put on his clothes\, for he was stripped for work\, and sprang into the sea. But the other disciples came in the boat\, dragging the net full of fish\, for they were not far from the land\, but about a hundred yards off. When they got out on land\, they saw a charcoal fire there with fish lying on it\, and bread. Jesus said to them\, “Bring some of the fish that you have just caught.” So Simon Peter went aboard and hauled the net ashore\, full of large fish\, a hundred and fifty-three of them; and although there were so many\, the net was not torn. Jesus said to them\, “Come and have breakfast.” Now none of the disciples dared ask Him\, “Who are you?” They knew it was the Lord. Jesus came and took the bread and gave it to them\, and so with the fish. This was now the third time that Jesus was revealed to the disciples after He was raised from the dead..\nEpistle Reading: Acts 20:16-18\,28-36\nIN THOSE DAYS\, Paul had decided to sail past Ephesos\, so that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening to be at Jerusalem\, if possible\, on the day of Pentecost. And from Miletos he sent to Ephesos and called to him the elders of the church. And when they came to him\, he said to them: “Take heed to yourselves and to all the flock\, in which the Holy Spirit has made you overseers\, to care for the church of God which he obtained with the blood of his own Son. I know that after my departure fierce wolves will come in among you\, not sparing the flock; and from among your own selves will arise men speaking perverse things\, to draw away the disciples after them. Therefore be alert\, remembering that for three years I did not cease night or day to admonish every one with tears. And now I commend you to God and to the word of his grace\, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified. I coveted no one’s silver or gold or apparel. You yourselves know that these hands ministered to my necessities\, and to those who were with me. In all things I have shown you that by so toiling one must help the weak\, remembering the words of the Lord Jesus\, how he said\, ‘it is more blessed to give than to receive.’ ” And when he had spoken thus\, he knelt down and prayed with them all.\nGospel Reading: John 17:1-13\nAt that time\, Jesus lifted up his eyes to heaven and said\, “Father\, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you\, since you have given him power over all flesh\, to give eternal life to all whom you have given him. And this is eternal life\, that they know you the only true God\, and Jesus Christ whom you have sent. I glorified you on earth\, having accomplished the work which you gave me to do; and now\, Father\, you glorify me in your own presence with the glory which I had with you before the world was made.\n“I have manifested your name to the men whom you gave me out of the world; yours they were\, and you gave them to me\, and they have kept your word. Now they know that everything that you have given me is from you; for I have given them the words which you gave me\, and they have received them and know in truth that I came from you; and they have believed that you did send me. I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom you have given me\, for they are mine; all mine are yours\, and yours are mine\, and I am glorified in them. And now I am no more in the world\, but they are in the world\, and I am coming to you. Holy Father\, keep them in your name\, which you have given me\, that they may be one\, even as we are one. While I was with them\, I kept them in your name\, which you have given me; I have guarded them\, and none of them is lost but the son of perdition\, that the scripture might be fulfilled. But now I am coming to you; and these things I speak in the world\, that they may have my joy fulfilled in themselves.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/fathers-of-the-1st-council/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250601
DTEND;VALUE=DATE:20250602
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022554Z
LAST-MODIFIED:20250819T200812Z
UID:27414-1748736000-1748822399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Κυριακή Ζ' τῶν 318 Ἀγίων Πατέρων τῆς Α' Οἱκομ. Συνόδου
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Κυριακή\, 1 Ιουνίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Κυριακή Ζ’ τῶν 318 Ἀγίων Πατέρων τῆς Α’ Οἱκομ. Συνόδου ; Ἰουστῖνος ὁ Φιλόσοφος; Φίρμος ὁ Ἱερομάρτυς\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου Ὄρθρου: Κατὰ Ἰωάννην 21:1-14\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν ὁ Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ\, ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν\, ἐπὶ τῆς θαλάσσης τῆς Τιβεριάδος\, ἐφανέρωσε δὲ οὕτως· Ἦσαν ὁμοῦ Σίμων Πέτρος\, καὶ Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος\, καὶ Ναθαναὴλ ὁ ἀπὸ Κανᾶ τῆς Γαλιλαίας\, καὶ οἱ τοῦ Ζεβεδαίου\, καὶ ἄλλοι ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο. Λέγει αὐτοῖς Σίμων Πέτρος· Ὑπάγω ἁλιεύειν. Λέγουσιν αὐτῷ· Ἐρχόμεθα καὶ ἡμεῖς σὺν σοί. Ἐξῆλθον καὶ ἀνέβησαν εἰς τὸ πλοῖον εὐθύς\, καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ νυκτὶ ἐπίασαν οὐδέν. Πρωΐας δὲ ἤδη γενομένης ἔστη ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸν αἰγιαλόν· οὐ μέντοι ᾔδεισαν οἱ μαθηταὶ ὅτι Ἰησοῦς ἐστι. Λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Παιδία\, μή τι προσφάγιον ἔχετε; ἀπεκρίθησαν αὐτῷ· Οὔ· ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον\, καὶ εὑρήσετε. Ἔβαλον οὖν\, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυσαν ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων. Λέγει οὖν ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ· Ὁ Κύριός ἐστι. Σίμων οὖν Πέτρος\, ἀκούσας ὅτι ὁ Κύριός ἐστι\, τὸν ἐπενδύτην διεζώσατο – ἦν γὰρ γυμνὸς -\, καὶ ἔβαλεν ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλασσαν\, οἱ δὲ ἄλλοι μαθηταὶ τῷ πλοιαρίῳ ἦλθον – οὐ γὰρ ἦσαν μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς\, ἀλλ’ ὡς ἀπὸ πηχῶν διακοσίων -\, σύροντες τὸ δίκτυον τῶν ἰχθύων. Ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν\, βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον\, καὶ ἄρτον. Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν. Ἀνέβη οὖν Σίμων Πέτρος\, καὶ εἵλκυσε τὸ δίκτυον ἐπὶ τῆς γῆς\, μεστὸν ἰχθύων μεγάλων ἑκατὸν πεντηκοντατριῶν\, καὶ τοσούτων ὄντων\, οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον. Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Δεῦτε ἀριστήσατε. Οὐδεὶς δὲ ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν. Σὺ τίς εἶ; εἰδότες ὅτι ὁ Κύριός ἐστιν. Ἔρχεται οὖν ὁ Ἰησοῦς\, καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον\, καὶ δίδωσιν αὐτοῖς\, καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως. Τοῦτο ἤδη τρίτον ἐφανερώθη ὁ Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ\, ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν.\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 20:16-18\, 28-36\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, ἔκρινεν ὁ Παῦλος παραπλεῦσαι τὴν Ἔφεσον\, ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ Ἀσίᾳ· ἔσπευδεν γάρ\, εἰ δυνατὸν ἦν αὐτῷ\, τὴν ἡμέραν τῆς Πεντηκοστῆς γενέσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα. Ἀπὸ δὲ τῆς Μιλήτου πέμψας εἰς Ἔφεσον μετεκαλέσατο τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας. Ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτόν\, εἶπεν αὐτοῖς\, προσέχετε οὖν ἑαυτοῖς καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ\, ἐν ᾧ ὑμᾶς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔθετο ἐπισκόπους\, ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ κυρίου καὶ θεοῦ\, ἣν περιεποιήσατο διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος. Ἐγὼ γὰρ οἶδα τοῦτο\, ὅτι εἰσελεύσονται μετὰ τὴν ἄφιξίν μου λύκοι βαρεῖς εἰς ὑμᾶς\, μὴ φειδόμενοι τοῦ ποιμνίου· καὶ ἐξ ὑμῶν αὐτῶν ἀναστήσονται ἄνδρες λαλοῦντες διεστραμμένα\, τοῦ ἀποσπᾷν τοὺς μαθητὰς ὀπίσω αὐτῶν. Διὸ γρηγορεῖτε\, μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον. Καὶ τὰ νῦν παρατίθεμαι ὑμᾶς\, ἀδελφοί\, τῷ θεῷ καὶ τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ\, τῷ δυναμένῳ ἐποικοδομῆσαι\, καὶ δοῦναι ὑμῖν κληρονομίαν ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πᾶσιν. Ἀργυρίου ἢ χρυσίου ἢ ἱματισμοῦ οὐδενὸς ἐπεθύμησα. Αὐτοὶ γινώσκετε ὅτι ταῖς χρείαις μου καὶ τοῖς οὖσιν μετʼ ἐμοῦ ὑπηρέτησαν αἱ χεῖρες αὗται. Πάντα ὑπέδειξα ὑμῖν\, ὅτι οὕτως κοπιῶντας δεῖ ἀντιλαμβάνεσθαι τῶν ἀσθενούντων\, μνημονεύειν τε τῶν λόγων τοῦ κυρίου Ἰησοῦ\, ὅτι αὐτὸς εἶπεν\, Μακάριόν ἐστιν μᾶλλον διδόναι ἢ λαμβάνειν. Καὶ ταῦτα εἰπών\, θεὶς τὰ γόνατα αὐτοῦ\, σὺν πᾶσιν αὐτοῖς προσηύξατο.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 17:1-13\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, ὁ ᾿Ιησοῦς\, καὶ ἐπῆρε τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ εἶπε· πάτερ\, ἐλήλυθεν ἡ ὥρα· δόξασόν σου τὸν υἱόν\, ἵνα καὶ ὁ υἱός σου δοξάσῃ σε\, καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός\, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον. αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωή\, ἵνα γινώσκωσί σε τὸν μόνον ἀληθινὸν Θεὸν καὶ ὃν ἀπέστειλας ᾿Ιησοῦν Χριστόν. ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς\, τὸ ἔργον ἐτελείωσα ὃ δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω· καὶ νῦν δόξασόν με σύ\, πάτερ\, παρὰ σεαυτῷ τῇ δόξῃ ᾗ εἶχον πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι παρὰ σοί. ᾿Εφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις οὓς δέδωκάς μοι ἐκ τοῦ κόσμου. σοὶ ἦσαν καὶ ἐμοὶ αὐτοὺς δέδωκας\, καὶ τὸν λόγον σου τετηρήκασι. νῦν ἔγνωκαν ὅτι πάντα ὅσα δέδωκάς μοι παρὰ σοῦ ἐστιν· ὅτι τὰ ῥήματα ἃ δέδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς\, καὶ αὐτοὶ ἔλαβον\, καὶ ἔγνωσαν ἀληθῶς ὅτι παρὰ σοῦ ἐξῆλθον\, καὶ ἐπίστευσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας. ᾿Εγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ· οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ\, ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι\, ὅτι σοί εἰσι\, καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστι καὶ τὰ σὰ ἐμά\, καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς. καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἐν τῷ κόσμῳ\, καὶ οὗτοι ἐν τῷ κόσμῳ εἰσί\, καὶ ἐγὼ πρὸς σὲ ἔρχομαι. πάτερ ἅγιε\, τήρησον αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου ᾧ δέδωκάς μοι\, ἵνα ὦσιν ἓν καθὼς ἡμεῖς. ὅτε ἤμην μετ᾽ αὐτῶν ἐν τῷ κόσμῳ\, ἐγὼ ἐτήρουν αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου· οὓς δέδωκάς μοι ἐφύλαξα\, καὶ οὐδεὶς ἐξ αὐτῶν ἀπώλετο εἰ μὴ ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας\, ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ. νῦν δὲ πρὸς σὲ ἔρχομαι\, καὶ ταῦτα λαλῶ ἐν τῷ κόσμῳ ἵνα ἔχωσι τὴν χαρὰν τὴν ἐμὴν πεπληρωμένην ἐν αὐτοῖς.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%ce%ba%cf%85%cf%81%ce%b9%ce%b1%ce%ba%ce%ae-%ce%b6-%cf%84%e1%bf%b6%ce%bd-318-%e1%bc%80%ce%b3%ce%af%cf%89%ce%bd-%cf%80%ce%b1%cf%84%ce%ad%cf%81%cf%89%ce%bd-%cf%84%e1%bf%86%cf%82-%ce%b1-%ce%bf%e1%bc%b1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250531T113000
DTEND;TZID=America/New_York:20250531T133000
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022553Z
LAST-MODIFIED:20250819T200758Z
UID:27409-1748691000-1748698200@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Philoptochos Elections
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/philoptochos-elections/
LOCATION:Speaks Clam Bar 8764 E State Rd 70\, 6280 Lakewood Ranch Blvd\, Bradenton\, FL\, United States
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250531
DTEND;VALUE=DATE:20250601
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022553Z
LAST-MODIFIED:20250819T200812Z
UID:27410-1748649600-1748735999@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Ἑρμείας Μάρτυς
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Σάββατο\, 31 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Ἑρμείας Μάρτυς; Εὐστάθιος\, Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως; Εὐσέβιος καί Χαραλάμπος Μάρτυρες\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 20:7-12\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, συνηγμένων τῶν μαθητῶν κλάσαι ἄρτον\, ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς\, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον\, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου. Ἦσαν δὲ λαμπάδες ἱκαναὶ ἐν τῷ ὑπερῴῳ οὗ ἦμεν συνηγμένοι. ΚαθήμενοςN δέ τις νεανίας ὀνόματι Εὔτυχος ἐπὶ τῆς θυρίδος\, καταφερόμενος ὕπνῳ βαθεῖ\, διαλεγομένου τοῦ Παύλου ἐπὶ πλεῖον\, κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἔπεσεν ἀπὸ τοῦ τριστέγου κάτω\, καὶ ἤρθη νεκρός. Καταβὰς δὲ ὁ Παῦλος ἐπέπεσεν αὐτῷ\, καὶ συμπεριλαβὼν εἶπεν\, Μὴ θορυβεῖσθε· ἡ γὰρ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν. Ἀναβὰς δὲ καὶ κλάσας ἄρτον καὶ γευσάμενος\, ἐφʼ ἱκανόν τε ὁμιλήσας ἄχρι αὐγῆς\, οὕτως ἐξῆλθεν. Ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα\, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 14:10-21\nΕἶπεν ὁ Κὐριος τοῖς ἑαυτοῦ μαθηταῖς· τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λαλῶ ὑμῖν\, ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐ λαλῶ· ὁ δὲ πατὴρ ὁ ἐν ἐμοὶ μένων αὐτὸς ποιεῖ τὰ ἔργα. πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί· εἰ δὲ μή\, διὰ τὰ ἔργα αὐτὰ πιστεύετέ μοι. ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν\, ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ\, τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ κἀκεῖνος ποιήσει\, καὶ μείζονα τούτων ποιήσει\, ὅτι ἐγὼ πρὸς τὸν πατέρα μου πορεύομαι\, καὶ ὅ\,τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου\, τοῦτο ποιήσω\, ἵνα δοξασθῇ ὁ πατὴρ ἐν τῷ υἱῷ. ἐάν τι αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου\, ἐγὼ ποιήσω.\n᾿Εὰν ἀγαπᾶτέ με\, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσατε\, καὶ ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα καὶ ἄλλον παράκλητον δώσει ὑμῖν\, ἵνα μένῃ μεθ᾽ ὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα\, τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας\, ὃ ὁ κόσμος οὐ δύναται λαβεῖν\, ὅτι οὐ θεωρεῖ αὐτὸ οὐδὲ γινώσκει αὐτό· ὑμεῖς δὲ γινώσκετε αὐτό\, ὅτι παρ᾽ ὑμῖν μένει καὶ ἐν ὑμῖν ἔσται. οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανούς· ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς. ἔτι μικρὸν καὶ ὁ κόσμος με οὐκέτι θεωρεῖ\, ὑμεῖς δὲ θεωρεῖτέ με\, ὅτι ἐγὼ ζῶ καὶ ὑμεῖς ζήσεσθε. ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ γνώσεσθε ὑμεῖς ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί μου καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%e1%bc%91%cf%81%ce%bc%ce%b5%ce%af%ce%b1%cf%82-%ce%bc%ce%ac%cf%81%cf%84%cf%85%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250531
DTEND;VALUE=DATE:20250601
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022553Z
LAST-MODIFIED:20250819T200759Z
UID:27412-1748649600-1748735999@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Hermias the Martyr at Comana
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/31/2025\nSaints and Feasts: Hermias the Martyr at Comana; Eustathios\, Patriarch of Constantinople; Eusebius and Haralambos the Monk-martyrs\nEpistle Reading: Acts 20:7-12\nIN THOSE DAYS\, when the apostles were gathered together to break bread\, Paul talked with them\, intending to depart on the morrow; and he prolonged his speech until midnight. There were many lights in the upper chamber where we were gathered. And a young man named Euthychos was sitting in the window. He sank into a deep sleep as Paul talked still longer; and being overcome by sleep\, he fell down from the third story and was taken up dead.  But Paul went down and bent over him\, and embracing him said\, “Do not be alarmed\, for his life is in him.” And when Paul had gone up and had broken bread and eaten\, he conversed with them a long while\, until daybreak\, and so departed. And they took the lad away alive\, and were not a little comforted.\nGospel Reading: John 14:10-21\nThe Lord said to his disciples\, “The words that I say to you I do not speak on my own authority; but the Father who dwells in me does his works. Believe me that I am in the Father and the Father in me; or else believe me for the sake of the works themselves.\n“Truly\, truly\, I say to you\, he who believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do\, because I go to the Father. Whatever you ask in my name\, I will do it\, that the Father may be glorified in the Son; if you ask anything in my name\, I will do it. “If you love me\, you will keep my commandments. And I will pray to the Father\, and he will give you another Counselor\, to be with you for ever\, even the Spirit of truth\, whom the world cannot receive\, because it neither sees him nor knows him; you know him\, for he dwells with you\, and will be in you.\n“I will not leave you desolate; I will come to you. Yet a little while\, and the world will see me no more\, but you will see me; because I live\, you will live also. In that day you will know that I am in my Father\, and you in me\, and I in you. He who has my commandments and keeps them\, he it is who loves me; and he who loves me will be loved by my Father\, and I will love him and manifest myself to him.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/hermias-the-martyr-at-comana/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250530
DTEND;VALUE=DATE:20250531
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022553Z
LAST-MODIFIED:20250819T200758Z
UID:27411-1748563200-1748649599@stbarbarasrq.org
SUMMARY:🍇 Ὁσίου Ἰσαακίου\, Ἡγουμένου τῆς Μονῆς τῶν Δαλμάτων
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Παρασκευή\, 30 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Ὁσίου Ἰσαακίου\, Ἡγουμένου τῆς Μονῆς τῶν Δαλμάτων; Μακρίνα\, γιαγιά τοῦ Ἁγίου Βασιλείου ; Ὅσιος Βαρλαὰμ; Ἅγιος Νατάλιος; Ἐμμέλεια\, μήτηρ τοῦ Βασιλείου τοῦ Μεγάλου\nΗμέρα Νηστείας (Κατάλυσις οίνου και ελαίου)\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 19:1-8\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, ἐγένετο δέ\, ἐν τῷ τὸν Ἀπολλὼ εἶναι ἐν Κορίνθῳ\, Παῦλον διελθόντα τὰ ἀνωτερικὰ μέρη ἐλθεῖν εἰς Ἔφεσον· καὶ εὑρών τινας μαθητὰς εἶπεν πρὸς αὐτούς\, Εἰ πνεῦμα ἅγιον ἐλάβετε πιστεύσαντες; Οἱ δὲ εἶπονN πρὸς αὐτόν\, Ἀλλʼ οὐδὲN εἰ πνεῦμα ἅγιόν ἐστιν\, ἠκούσαμεν. Εἶπέν τε πρὸς αὐτούς\, Εἰς τί οὖν ἐβαπτίσθητε; Οἱ δὲ εἶπον\, Εἰς τὸ Ἰωάννου βάπτισμα. Εἶπεν δὲ Παῦλος\, Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας\, τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετʼ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν\, τοῦτʼ ἔστιν\, εἰς τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν. Ἀκούσαντες δὲ ἐβαπτίσθησαν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. Καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου τὰς χεῖρας\, ἦλθεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπʼ αὐτούς\, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ προεφήτευον. Ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δεκαδύο. Εἰσελθὼν δὲ εἰς τὴν συναγωγὴν ἐπαρρησιάζετο\, ἐπὶ μῆνας τρεῖς διαλεγόμενος καὶ πείθων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 14:1-11\nΕἶπεν ὁ Κὐριος τοῖς ἑαυτοῦ μαθηταῖς· Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν\, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε. ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν· εἰ δὲ μή\, εἶπον ἂν ὑμῖν· πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν· καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω ὑμῖν τόπον\, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν\, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγώ\, καὶ ὑμεῖς ἦτε. καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε\, καὶ τὴν ὁδὸν οἴδατε. Λέγει αὐτῷ Θωμᾶς· Κύριε\, οὐκ οἴδαμεν ποῦ ὑπάγεις· καὶ πῶς δυνάμεθα τὴν ὁδὸν εἰδέναι; λέγει αὐτῷ ὁ ᾿Ιησοῦς· ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή· οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα εἰ μὴ δι᾽ ἐμοῦ. εἰ ἐγνώκειτέ με\, καὶ τὸν πατέρα μου ἐγνώκειτε ἄν. καὶ ἀπ᾽ ἄρτι γινώσκετε αὐτὸν καὶ ἑωράκατε αὐτόν. Λέγει αὐτῷ Φίλιππος· Κύριε\, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. λέγει αὐτῷ ὁ ᾿Ιησοῦς· τοσοῦτον χρόνον μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι\, καὶ οὐκ ἔγνωκάς με\, Φίλιππε; ὁ ἑωρακὼς ἐμὲ ἑώρακε τὸν πατέρα· καὶ πῶς σὺ λέγεις\, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα; οὐ πιστεύεις ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστι; τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λαλῶ ὑμῖν\, ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐ λαλῶ· ὁ δὲ πατὴρ ὁ ἐν ἐμοὶ μένων αὐτὸς ποιεῖ τὰ ἔργα.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%f0%9f%8d%87-%e1%bd%81%cf%83%ce%af%ce%bf%cf%85-%e1%bc%b0%cf%83%ce%b1%ce%b1%ce%ba%ce%af%ce%bf%cf%85-%e1%bc%a1%ce%b3%ce%bf%cf%85%ce%bc%ce%ad%ce%bd%ce%bf%cf%85-%cf%84%e1%bf%86%cf%82-%ce%bc%ce%bf%ce%bd/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250530
DTEND;VALUE=DATE:20250531
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022553Z
LAST-MODIFIED:20250819T200759Z
UID:27413-1748563200-1748649599@stbarbarasrq.org
SUMMARY:ð Isaacius\, Abbot of the Monastery of Dalmatus
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/30/2025\nSaints and Feasts: Isaacius\, Abbot of the Monastery of Dalmatus; Macrina\, grandmother of St. Basil the Great; Barlaam the Monk of Caesarea; Natalios the Martyr; Emilia\, mother of Saint Basil the Great\nFast Day (Wine and Oil Allowed)\nEpistle Reading: Acts 19:1-8\nIn those days\, while Apollos was at Corinth\, Paul passed through the upper country and came to Ephesus. There he found some disciples. And he said to them\, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said\, “No\, we have never even heard that there is a Holy Spirit.” And he said\, “Into what then were you baptized?” They said\, “Into John’s baptism.” And Paul said\, “John baptized with the baptism of repentance\, telling the people to believe in the one who was to come after him\, that is\, Jesus.” On hearing this\, they were baptized in the name of the Lord Jesus. And when Paul had laid his hands upon them\, the Holy Spirit came on them; and they spoke with tongues and prophesied. There were about twelve of them in all. And he entered the synagogue and for three months spoke boldly\, arguing and pleading about the kingdom of God.\nGospel Reading: John 14:1-11\nThe Lord said to his disciples\, “Let not your hearts be troubled; believe in God\, believe also in me. In my Father’s house there are many rooms; if it were not so\, would I have told you that I go to prepare a place for you? And when I go and prepare a place for you\, I will come again and will take you to myself\, that where I am you may be also. And you know the way where I am going.” Thomas said to him\, “Lord\, we do not know where you are going; how can we know the way?” Jesus said to him\, “I am the way\, and the truth\, and the life; no one comes to the Father\, but by me. If you had known me\, you would have known my Father also; henceforth you know him and have seen him.”\nPhilip said to him\, “Lord\, show us the Father\, and we shall be satisfied.” Jesus said to him\, “Have I been with you so long\, and yet you do not know me\, Philip? He who has seen me has seen the Father; how can you say\, ‘Show us the Father?’ Do you not believe that I am in the Father and the Father in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority; but the Father who dwells in me does his works. Believe me that I am in the Father and the Father in me.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/d%c2%9f%c2%8d%c2%87-isaacius-abbot-of-the-monastery-of-dalmatus/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250529T103000
DTEND;TZID=America/New_York:20250529T113000
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250509T144718Z
LAST-MODIFIED:20250819T200758Z
UID:28516-1748514600-1748518200@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Philoptochos Board Meeting
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/philoptochos-board-meeting/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250529T091500
DTEND;TZID=America/New_York:20250529T101500
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250522T140853Z
LAST-MODIFIED:20250819T200758Z
UID:28644-1748510100-1748513700@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Divine Liturgy: Holy Ascension
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/divine-liturgy-holy-ascension/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250529T081500
DTEND;TZID=America/New_York:20250529T091500
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250522T140852Z
LAST-MODIFIED:20250819T200758Z
UID:28643-1748506500-1748510100@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Orthros: Holy Ascension
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/orthros-holy-ascension/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250529
DTEND;VALUE=DATE:20250530
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022552Z
LAST-MODIFIED:20250819T200745Z
UID:27404-1748476800-1748563199@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Holy Ascension
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/holy-ascension/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250529
DTEND;VALUE=DATE:20250530
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022552Z
LAST-MODIFIED:20250819T200758Z
UID:27405-1748476800-1748563199@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Holy Ascension
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/29/2025\nSaints and Feasts: Holy Ascension; Theodosia the Virgin-Martyr of Tyre; Theodosia\, Virgin-Martyr of Constantinople; Seven New Martyrs of Kastoria; Andrew the New Martyr of Argentes; John of Smyrna the New Martyr\nMatins Gospel Reading: Mark 16:9-20\nWhen Jesus rose early on the first day of the week\, He appeared first to Mary Magdalene\, from whom He had cast out seven demons. She went and told those who had been with Him\, as they mourned and wept. But when they heard that He was alive and had been seen by her\, they would not believe it.\nAfter this he appeared in another form to two of them\, as they were walking into the country. And they went back and told the rest\, but they did not believe them. After this He appeared to the eleven themselves as they sat at table and He upbraided them for their unbelief and hardness of heart\, because they had not believed those who saw Him after He had risen. And He said to them\, “Go into all the world and preach the gospel to the whole creation. He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned. And these signs will accompany those who believe: in My name they will cast out demons; they will speak in new tongues; they will pick up serpents\, and if they drink any deadly thing\, it will not hurt them; they will lay their hands on the sick\, and they will recover.”\nSo then the Lord Jesus\, after He had spoken to them\, was taken up into heaven\, and sat down at the right hand of God. And they went forth and preached everywhere\, while the Lord worked with them and confirmed the message by the signs that attended it. Amen.\nEpistle Reading: Acts 1:1-12\nIn the first book\, O Theophilos\, I have dealt with all that Jesus began to do and teach\, until the day when he was taken up\, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen. To them he presented himself alive after his passion by many proofs\, appearing to them during forty days\, and speaking of the kingdom of God. And while staying with them he charged them not to depart from Jerusalem\, but to wait for the promise of the Father\, which\, he said\, “you heard from me\, for John baptized with water\, but before many days you shall be baptized with the Holy Spirit.” So when they had come together\, they asked him\, “Lord\, will you at this time restore the kingdom of Israel?” He said to them\, “it is not for you to know times or seasons which the Father has fixed by his own authority. But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be my witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria and to the end of the earth.” And when he had said this\, as they were looking on\, he was lifted up\, and a cloud took him out of their sight. And while they were gazing into heaven as he went\, behold\, two men stood by them in white robes\, and said\,”Men of Galilee\, why do you stand looking into heaven? This Jesus\, who was taken up from you into heaven\, will come in the same way as you saw him go into heaven.” Then they returned from the mount called Olivet\, which is near Jerusalem\, a sabbath day’s journey away.\nGospel Reading: Luke 24:36-53\nAt that time\, having risen from the dead\, Jesus went up and stood among His disciples and said to them\, “Peace be with you.” But they were startled and frightened\, and supposed that they saw a spirit. And He said to them\, “Why are you troubled\, and why do questionings rise in your hearts? See My hands and My feet\, that it is I Myself; handle Me\, and see; for a spirit has not flesh and bones as you see that I have.” And when He had said this\, He showed them His hands and His feet. And while they still disbelieved for joy\, and wondered\, He said to them\, “Have you anything here to eat?” They gave Him a piece of broiled fish \, and He took it and ate before them. Then He said to them\, “These are My words which I spoke to you\, while I was still with you\, that everything written about Me in the law of Moses and the prophets and the psalms must be fulfilled.” Then He opened their minds to understand the scriptures\, and said to them\, “Thus it is written\, that the Christ should suffer and on the third day rise from the dead\, and that repentance and forgiveness of sins should be preached in His name in all nations\, beginning from Jerusalem. You are witnesses of these things. And behold\, I send the promise of My Father upon you; but stay in the city until you are clothed with power from on high.” Then He led them out as far as Bethany\, and lifting up His hands\, He blessed them. While He blessed them\, He parted from them\, and was carried up into heaven. And they worshiped Him\, and returned to Jerusalem with great joy\, and were continually in the Temple blessing God.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/holy-ascension-2/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250529
DTEND;VALUE=DATE:20250530
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022552Z
LAST-MODIFIED:20250819T200758Z
UID:27407-1748476800-1748563199@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Τῃ Πέμπτῃ της Αναλήψεως
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Πέμπτη\, 29 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Τῃ Πέμπτῃ της Αναλήψεως; Ὁσιομάρτυς Θεοδοσία της Τύρου; Ὁσιομάρτυς Θεοδοσία Kωνσταντινουπολιτίσσης; Καστορίᾳ Ἁγίων ἑπτά Νεάθλων Μαρτύρων ; Νεομαρτύρος Ανδρέου Αργέντου; Ἰωάννης τῆς Σμύρνης\, Νεομάρτυς\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου Ὄρθρου: Κατὰ Μᾶρκον 16:9-20\nἈναστὰς ὁ Ἰησοῦς πρωῒ πρώτῃ Σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ\, ἀφ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια. Ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλε τοῖς μετ’ αὐτοῦ γενομένοις\, πενθοῦσι καὶ κλαίουσι. Κᾀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι ζῇ καὶ ἐθεάθη ὑπ’ αὐτῆς ἠπίστησαν. Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ\, πορευομένοις\, εἰς ἀγρόν. Κᾀκεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς\, οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν. Ὕστερον\, ἀνακειμένοις αὐτοῖς τοῖς ἕνδεκα ἐφανερώθη\, καὶ ὠνείδισε τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν καὶ σκληροκαρδίαν\, ὅτι τοῖς θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον\, οὐκ ἐπίστευσαν. Καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα\, κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει. Ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθείς\, σωθήσεται\, ὁ δὲ ἀπιστήσας\, κατακριθήσεται. Σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασι ταῦτα παρακολουθήσει. Ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσι\, γλώσσαις λαλήσουσι καιναῖς\, ὄφεις ἀροῦσι\, κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν\, οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψει\, ἐπὶ ἀῤῥώστους χεῖρας ἐπιθήσουσι\, καὶ καλῶς ἕξουσιν. Ὁ μὲν οὖν Κύριος\, μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς\, ἀνελήφθη εἰς τὸν οὐρανόν\, καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ Θεοῦ. Ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες\, ἐκήρυξαν πανταχοῦ\, τοῦ Κυρίου συνεργοῦντος\, καὶ τὸν λόγον βεβαιοῦντος\, διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων. Ἀμήν.\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 1:1-12\nΤὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων\, ὦ Θεόφιλε\, ὧν ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν\, ἄχρι ἧς ἡμέρας\, ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο\, ἀνελήφθη· οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις\, διʼ ἡμερῶν τεσσαράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς\, καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. Καὶ συναλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι\, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρός\, Ἣν ἠκούσατέ μου· ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι\, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας.\nΟἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες\, Κύριε\, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ; Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς\, Οὐχ ὑμῶν ἐστιν γνῶναι χρόνους ἢ καιροὺς οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ. Ἀλλὰ λήψεσθε δύναμιν\, ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφʼ ὑμᾶς· καὶ ἔσεσθέ μοιN μάρτυρες ἔν τε Ἱερουσαλήμ\, καὶ ἐν πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρείᾳ\, καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς. Καὶ ταῦτα εἰπών\, βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη\, καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν. Καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανόν\, πορευομένου αὐτοῦ\, καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθῆτι λευκῇ\, οἳ καὶ εἶπον\, Ἄνδρες Γαλιλαῖοι\, τί ἑστήκατε ἐμβλέποντες εἰς τὸν οὐρανόν; Οὗτος ὁ Ἰησοῦς\, ὁ ἀναληφθεὶς ἀφʼ ὑμῶν εἰς τὸν οὐρανόν\, οὕτως ἐλεύσεται ὃν τρόπον ἐθεάσασθε αὐτὸν πορευόμενον εἰς τὸν οὐρανόν. Τότε ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλὴμ ἀπὸ ὄρους τοῦ καλουμένου Ἐλαιῶνος\, ὅ ἐστιν ἐγγὺς Ἱερουσαλήμ\, σαββάτου ἔχον ὁδόν.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Λουκᾶν 24:36-53\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, ἀναστὰς ὁ Ἰησοῦς ἐκ νεκρῶν ἔστη ἐν μέσῳ τῶν Μαθητῶν\, καὶ λέγει αὐτοῖς· Εἰρήνη ὑμῖν. Πτοηθέντες δὲ καὶ ἔμφοβοι γενόμενοι\, ἐδόκουν πνεῦμα θεωρεῖν. Καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Τί τεταραγμένοι ἐστέ\, καὶ διατὶ διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν; ἴδετε τὰς χεῖράς μου καὶ τοὺς πόδας μου\, ὅτι αὐτὸς ἐγώ εἰμι\, ψηλαφήσατέ με καὶ ἴδετε\, ὅτι πνεῦμα σάρκα καὶ ὀστέα οὐκ ἔχει\, καθὼς ἐμὲ θεωρεῖτε ἔχοντα. Καὶ τοῦτο εἰπών\, ἐπέδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας. Ἒτι δὲ ἀπιστούντων αὐτῶν ἀπὸ τῆς χαρᾶς\, καὶ θαυμαζόντων\, εἶπεν αὐτοῖς· Ἔχετέ τι βρώσιμον ἐνθάδε; Οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος\, καὶ ἀπὸ μελισσίου κηρίου. Καὶ λαβών\, ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν. Εἶπε δὲ αὐτοῖς· Οὗτοι οἱ λόγοι\, οὓς ἐλάλησα πρὸς ὑμᾶς ἔτι ὢν σὺν ὑμῖν\, ὅτι δεῖ πληρωθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ νόμῳ Μωσέως καὶ Προφήταις καὶ Ψαλμοῖς περὶ ἐμοῦ. Τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν\, τοῦ συνιέναι τὰς Γραφάς· καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Ὃτι οὕτω γέγραπται\, καὶ οὕτως εἴδει παθεῖν τὸν Χριστόν\, καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ\, καὶ κηρυχθῆναι ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ μετάνοιαν καὶ ἄφεσιν ἁμαρτιῶν εἰς πάντα τὰ ἔθνη\, ἀρξάμενον ἀπὸ Ἱερουσαλήμ. Ὑμεῖς δέ ἐστε μάρτυρες τούτων. Καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρός μου ἐφ’ ὑμᾶς· ὑμεῖς δὲ καθίσατε ἐν τῇ πόλει Ἱερουσαλήμ\, ἕως οὗ ἐνδύσησθε δύναμιν ἐξ ὕψους. Ἐξήγαγε δὲ αὐτοὺς ἔξω εἰς Βηθανίαν\, καὶ ἐπάρας τὰς χεῖρας αὐτοῦ\, εὐλόγησεν αὐτούς. Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εὐλογεῖν αὐτόν αὐτούς\, διέστη ἀπ’ αὐτῶν\, καὶ ἀνεφέρετο εἰς τὸν οὐρανόν. Καὶ αὐτοὶ\, προσκυνήσαντες αὐτόν\, ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλὴμ μετὰ χαρᾶς μεγάλης. Καὶ ἦσαν διαπαντός ἐν τῷ Ἱερῷ\, αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν Θεόν. Ἀμήν.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%cf%84%e1%bf%83-%cf%80%ce%ad%ce%bc%cf%80%cf%84%e1%bf%83-%cf%84%ce%b7%cf%82-%ce%b1%ce%bd%ce%b1%ce%bb%ce%ae%cf%88%ce%b5%cf%89%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250528T183000
DTEND;TZID=America/New_York:20250528T203000
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250508T184231Z
LAST-MODIFIED:20250819T200745Z
UID:28486-1748457000-1748464200@stbarbarasrq.org
SUMMARY:GOYA Meeting
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/goya-meeting/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250528
DTEND;VALUE=DATE:20250529
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022552Z
LAST-MODIFIED:20250819T200745Z
UID:27406-1748390400-1748476799@stbarbarasrq.org
SUMMARY:ð Apodosis of Pascha
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/28/2025\nSaints and Feasts: Apodosis of Pascha; Hieromartyr Eutychius\, Bishop of Melitene; Nikitas\, Bishop of Chalcedon; Helikonis the Martyr; Heladios the Hieromartyr of the East; Zacharias the New Martyr\nFast Day (Fish Allowed)\nEpistle Reading: Acts 18:22-28\nIN THOSE DAYS\, when Paul had landed at Caesarea\, he went up and greeted the church\, and then went down to Antioch. After spending some time there he departed and went from place to place through the region of Galatia and Phrygia\, strengthening all the disciples. Now a Jew named Apollos\, a native of Alexandria\, came to Ephesos. He was an eloquent man\, well versed in the scriptures. He had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit\, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus\, though he knew only the baptism of John. He began to speak boldly in the synagogue; but when Priscilla and Aquila heard him\, they took him and expounded to him the way of God more accurately. And when he wished to cross to Achaia\, the brethren encouraged him\, and wrote to the disciples to receive him. When he arrived\, he greatly helped those who through grace had believed\, for he powerfully confuted the Jews in public\, showing by the scriptures that the Christ was Jesus.\nGospel Reading: John 12:36-47\nThe Lord said to the Jews who came to him\, “While you have the light\, believe in the light\, that you may become sons of light. When Jesus had said this\, he departed and hid himself from them. Though he had done so many signs before them\, yet they did not believe in him; it was that the word spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled: “Lord\, who has believed our report\, and to whom has the arm of the Lord been revealed?” Therefore they could not believe. For Isaiah again said\, “He has blinded their eyes and hardened their heart\, lest they should see with their eyes and perceive with their heart\, and turn for me to heal them.” Isaiah said this because he saw his glory and spoke of him. Nevertheless\, many even of the authorities believed in him\, but for fear of the Pharisees they did not confess it\, lest they should be put out of the synagogue: for they loved the praise of men more than the praise of God.\nAnd Jesus cried out and said\, “He who believes in me\, believes not in me but in him who sent me. And he who sees me sees him who sent me. I have come as light into the world\, that whoever believes in me may not remain in darkness. If any one hears my sayings and does not keep them\, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/d%c2%9f%c2%90%c2%9f-apodosis-of-pascha/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250528
DTEND;VALUE=DATE:20250529
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022550Z
LAST-MODIFIED:20250819T200745Z
UID:27399-1748390400-1748476799@stbarbarasrq.org
SUMMARY:🐟 Ἀπόδοσις τῆς Εορτῆς τοῦ Πάσχα
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Τετάρτη\, 28 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Ἀπόδοσις τῆς Εορτῆς τοῦ Πάσχα; Μάρτυρος Εὐτυχοῦς\, Ἐπισκόπου Μελιτινῆς; Νικήτας Αρχ. Χαλκηδόνας; Μαρτύρων Ελικωνίδος ; Ἑλάδιος ὁ Ἱερομάρτυς ; Νεομαρτύρος Ζαχαρίου\nΗμέρα Νηστείας (Κατάλυσις ιχθύος\, ελαίου και οίνου)\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 18:22-28\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, κατελθὼν ὁ Παῦλος εἰς Καισάρειαν\, ἀναβὰς καὶ ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν\, κατέβη εἰς Ἀντιόχειαν. Καὶ ποιήσας χρόνον τινὰ ἐξῆλθεν\, διερχόμενος καθεξῆς τὴν Γαλατικὴν χώραν καὶ Φρυγίαν\, ἐπιστηρίζων πάντας τοὺς μαθητάς. Ἰουδαῖος δέ τις Ἀπολλὼς ὀνόματι\, Ἀλεξανδρεὺς τῷ γένει\, ἀνὴρ λόγιος\, κατήντησεν εἰς Ἔφεσον\, δυνατὸς ὢν ἐν ταῖς γραφαῖς. Οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου\, καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ κυρίου\, ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάννου· οὗτός τε ἤρξατο παρρησιάζεσθαι ἐν τῇ συναγωγῇ. Ἀκούσαντες δὲ αὐτοῦ Ἀκύλας καὶ Πρίσκιλλα\, προσελάβοντο αὐτόν\, καὶ ἀκριβέστερον αὐτῷ ἐξέθεντο τὴν τοῦ θεοῦ ὁδόν. Βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν\, προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν· ὃς παραγενόμενος συνεβάλετο πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος· εὐτόνως γὰρ τοῖς Ἰουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσίᾳ\, ἐπιδεικνὺς διὰ τῶν γραφῶν εἶναι τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 12:36-47\nΕἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τοὺς ἐληλυθότας πρὸς αὐτὸν Ἰουδαίους·  Ἕως τὸ φῶς ἔχετε\, πιστεύετε εἰς τὸ φῶς\, ἵνα υἱοὶ φωτὸς γένησθε. Ταῦτα ἐλάλησεν ὁ ᾿Ιησοῦς\, καὶ ἀπελθὼν ἐκρύβη ἀπ᾽ αὐτῶν. Τοσαῦτα δὲ αὐτοῦ σημεῖα πεποιηκότος ἔμπροσθεν αὐτῶν οὐκ ἐπίστευον εἰς αὐτόν\, ἵνα ὁ λόγος ῾Ησαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπε· Κύριε\, τίς ἐπίστευσε τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; καὶ ὁ βραχίων Κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη; διὰ τοῦτο οὐκ ἠδύναντο πιστεύειν\, ὅτι πάλιν εἶπεν ῾Ησαΐας· τετύφλωκεν αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ πεπώρωκεν αὐτῶν τὴν καρδίαν\, ἵνα μὴ ἴδωσι τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ νοήσωσι τῇ καρδίᾳ καὶ ἐπιστραφῶσι\, καὶ ἰάσομαι αὐτούς. ταῦτα εἶπεν ῾Ησαΐας ὅτε εἶδε τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ ἐλάλησε περὶ αὐτοῦ. ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν\, ἀλλὰ διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν\, ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται·ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ. ᾿Ιησοῦς δὲ ἔκραξε καὶ εἶπεν· ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ πιστεύει εἰς ἐμέ\, ἀλλ᾽ εἰς τὸν πέμψαντά με\, καὶ ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ τὸν πέμψαντά με. ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα\, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ. καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ πιστεύσῃ\, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν· οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον\, ἀλλ᾽ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%f0%9f%90%9f-%e1%bc%80%cf%80%cf%8c%ce%b4%ce%bf%cf%83%ce%b9%cf%82-%cf%84%e1%bf%86%cf%82-%ce%b5%ce%bf%cf%81%cf%84%e1%bf%86%cf%82-%cf%84%ce%bf%e1%bf%a6-%cf%80%ce%ac%cf%83%cf%87%ce%b1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250527T180000
DTEND;TZID=America/New_York:20250527T190000
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250522T140851Z
LAST-MODIFIED:20250819T200745Z
UID:28642-1748368800-1748372400@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Divine Liturgy: Apodosis of Pascha
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/divine-liturgy-apodosis-of-pascha/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250527T170000
DTEND;TZID=America/New_York:20250527T180000
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250522T140850Z
LAST-MODIFIED:20250819T200745Z
UID:28641-1748365200-1748368800@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Orthros: Apososis of Pascha
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/orthros-apososis-of-pascha/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250527
DTEND;VALUE=DATE:20250528
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022551Z
LAST-MODIFIED:20250819T200745Z
UID:27400-1748304000-1748390399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:The Holy Hieromartyr Helladius
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/27/2025\nSaints and Feasts: The Holy Hieromartyr Helladius; John the Russian of Evia; Theodora the Virgin-martyr & Didymos the Martyr; Venerable Bede\nEpistle Reading: Acts 17:19-28\nIN THOSE DAYS\, the Athenians took hold of Paul and brought him to the Areopagos\, saying\, “May we know what this new teaching is which you present? For you bring some strange things to our ears; we wish to know therefore what these things mean.” Now all the Athenians and the foreigners who lived there spent their time in nothing except telling or hearing something new. So Paul\, standing in the middle of the Areopagos\, said: “Men of Athens\, I perceive that in every way you are very religious. For as I passed along\, and observed the objects of your worship\, I found also an altar with this inscription\, ‘To an unknown god.’ What therefore you worship as unknown\, this I proclaim to you. The God who made the world and everything in it\, being Lord of heaven and earth\, does not live in shrines made by man\, nor is he served by human hands\, as though he needed anything\, since he himself gives to all men life and breath and everything. And he made from one every nation of men to live on all the face of the earth\, having determined allotted periods and the boundaries of their habitation\, that they should seek God\, in the hope that they might feel after him and find him. Yet he is not far from each one of us\, for ‘In him we live and move and have our being.’\nGospel Reading: John 12:19-36\nAt that time\, the Pharisees took counsel against Jesus and said to one another\, “You see that you can do nothing; look\, the world has gone after him.”\nNow among those who went up to worship at the feast were some Greeks. So these came to Philip\, who was from Bethsaida in Galilee\, and said to him\, “Sir\, we wish to see Jesus.” Philip went and told Andrew; Andrew went with Philip and they told Jesus. And Jesus answered them\, “The hour has come for the Son of man to be glorified. Truly\, truly\, I say to you\, unless a grain of wheat falls into the earth and dies\, it remains alone; but if it dies\, it bears much fruit. He who loves his life loses it\, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life. If any one serves me\, he must follow me; and where I am\, there shall my servant be also; if any one serves me\, the Father will honor him.\n“Now is my soul troubled. And what shall I say? ‘Father\, save me from this hour?’ No\, for this purpose I have come to this hour. Father\, glorify your name.” Then a voice came from heaven\, “I have glorified it\, and I will glorify it again.” The crowd standing by heard it and said that it had thundered. Others said\, “An angel has spoken to him.” Jesus answered\, “This voice has come for your sake\, not for mine. Now is the judgment of this world\, now shall the ruler of this world be cast out; and I\, when I am lifted up from the earth\, will draw all men to myself.” He said this to show by what death he was to die. The crowd answered him\, “We have heard from the law that the Christ remains for ever. How can you say that the Son of man must be lifted up? Who is this Son of man?” Jesus said to them\, “The light is with you for a little longer. Walk while you have the light\, lest the darkness overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes. While you have the light\, believe in the light\, that you may become sons of light.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/the-holy-hieromartyr-helladius/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250527
DTEND;VALUE=DATE:20250528
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022551Z
LAST-MODIFIED:20250819T200730Z
UID:27403-1748304000-1748390399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Ἱερομάρτυς Ἑλλάδιος
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Τρίτη\, 27 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Ἱερομάρτυς Ἑλλάδιος; Ἰωάννης ὁ Ὁμολογητής Ρώσος; Θεοδώρα καί Δίδυμος; Βεδέας ὁ Ὁμολογητής\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 17:19-28\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ\, ἐπὶ τὸν Ἄρειον πάγον ἤγαγον λέγοντες\, Δυνάμεθα γνῶναι\, τίς ἡ καινὴ αὕτη ἡ ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή; Ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι\, τίN ἂν θέλοι ταῦτα εἶναι – Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον εὐκαίρουν\, ἢ λέγειν τι καὶ ἀκούειν καινότερον. Σταθεὶς δὲ ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου πάγου ἔφη\, Ἄνδρες Ἀθηναῖοι\, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ. Διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν\, εὗρον καὶ βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο\, Ἀγνώστῳ θεῷ. Ὃν οὖν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε\, τοῦτον ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν. Ὁ θεὸς ὁ ποιήσας τὸν κόσμον καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῷ\, οὗτος\, οὐρανοῦ καὶ γῆς κύριος ὑπάρχων\, οὐκ ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ\, οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρώπων θεραπεύεται\, προσδεόμενός τινος\, αὐτὸς διδοὺς πᾶσιν ζωὴν καὶ πνοὴν κατὰN πάντα· ἐποίησέν τε ἐξ ἑνὸς αἵματος πᾶν ἔθνος ἀνθρώπων\, κατοικεῖν ἐπὶ πᾶν τὸ πρόσωπον τῆς γῆς\, ὁρίσας προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας αὐτῶν· ζητεῖν τὸν κύριον\, εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν\, καί γε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα. Ἐν αὐτῷ γὰρ ζῶμεν καὶ κινούμεθα καὶ ἐσμεν· ὡς καί τινες τῶν καθʼ ὑμᾶς ποιητῶν εἰρήκασιν\, Τοῦ γὰρ καὶ γένος ἐσμέν.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 12:19-36\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, οἱ οὖν Φαρισαῖοι εἶπον πρὸς ἑαυτούς· θεωρεῖτε ὅτι οὐκ ὠφελεῖτε οὐδέν; ἴδε ὁ κόσμος ὀπίσω αὐτοῦ ἀπῆλθεν. ῏Ησαν δέ τινες ῞Ελληνες ἐκ τῶν ἀναβαινόντων ἵνα προσκυνήσωσιν ἐν τῇ ἑορτῇ. οὗτοι οὖν προσῆλθον Φιλίππῳ τῷ ἀπὸ Βηθσαϊδὰ τῆς Γαλιλαίας\, καὶ ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες· κύριε\, θέλομεν τὸν ᾿Ιησοῦν ἰδεῖν. ἔρχεται Φίλιππος καὶ λέγει τῷ ᾿Ανδρέᾳ\, καὶ πάλιν ᾿Ανδρέας καὶ Φίλιππος λέγουσι τῷ ᾿Ιησοῦ· ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς ἀπεκρίνατο αὐτοῖς λέγων· ἐλήλυθεν ἡ ὥρα ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου. ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν\, ἐὰν μὴ ὁ κόκκος τοῦ σίτου πεσὼν εἰς τὴν γῆν ἀποθάνῃ\, αὐτὸς μόνος μένει· ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ\, πολὺν καρπὸν φέρει. ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν\, καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ\, εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν. ἐὰν ἐμοὶ διακονῇ τις\, ἐμοὶ ἀκολουθείτω\, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγώ\, ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται· καὶ ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ\, τιμήσει αὐτὸν ὁ πατήρ.\nΝῦν ἡ ψυχή μου τετάρακται\, καὶ τί εἴπω; πάτερ\, σῶσον με ἐκ τῆς ὥρας ταύτης. ἀλλὰ διά τοῦτο ἦλθον εἰς τὴν ὥραν ταύτην. πάτερ\, δόξασόν σου τὸ ὄνομα. ἦλθεν οὖν φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ· καὶ ἐδόξασα καὶ πάλιν δοξάσω. ὁ οὖν ὄχλος ὁ ἑστὼς καὶ ἀκούσας ἔλεγε βροντὴν γεγονέναι· ἄλλοι ἔλεγον· ἄγγελος αὐτῷ λελάληκεν. ἀπεκρίθη ὁ ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν· οὐ δι᾽ ἐμὲ αὕτη ἡ φωνὴ γέγονεν\, ἀλλὰ δι᾽ ὑμᾶς. νῦν κρίσις ἐστὶ τοῦ κόσμου τούτου\, νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω· κἀγὼ ἐὰν ὑψωθῶ ἐκ τῆς γῆς\, πάντας ἑλκύσω πρὸς ἐμαυτόν. τοῦτο δὲ ἔλεγε σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἤμελλεν ἀποθνήσκειν. ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ὄχλος· ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐκ τοῦ νόμου ὅτι ὁ Χριστὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα\, καὶ πῶς σὺ λέγεις\, δεῖ ὑψωθῆναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου; τίς ἐστιν οὗτος ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου; εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς μεθ᾽ ὑμῶν ἐστι· περιπατεῖτε ἕως τὸ φῶς ἔχετε\, ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ· καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδε ποῦ ὑπάγει. ἕως τὸ φῶς ἔχετε\, πιστεύετε εἰς τὸ φῶς\, ἵνα υἱοὶ φωτὸς γένησθε.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%e1%bc%b1%ce%b5%cf%81%ce%bf%ce%bc%ce%ac%cf%81%cf%84%cf%85%cf%82-%e1%bc%91%ce%bb%ce%bb%ce%ac%ce%b4%ce%b9%ce%bf%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250526
DTEND;VALUE=DATE:20250527
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250522T140850Z
LAST-MODIFIED:20250819T200744Z
UID:28640-1748217600-1748303999@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Office Closed
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/office-closed/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250526
DTEND;VALUE=DATE:20250527
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022551Z
LAST-MODIFIED:20250819T200744Z
UID:27401-1748217600-1748303999@stbarbarasrq.org
SUMMARY:6th Monday after Pascha
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/26/2025\nSaints and Feasts: 6th Monday after Pascha; Carpos and Alphaeus\, Apostles of the 70; Alexandros the New Martyr of Thessaloniki; George the New of Sofia; Augustine\, Archbishop of Canterbury\nEpistle Reading: Acts 17:1-9\nIN THOSE DAYS\, when the apostles had passed through Amphipolis and Apollonia\, they came to Thessalonica\, where there was a synagogue of the Jews. And Paul went in\, as was his custom\, and for three weeks he argued with them from the scriptures\, explaining and proving that it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead\, and saying\, “This Jesus\, whom I proclaim to you\, is the Christ.” And some of them were persuaded\, and joined Paul and Silas; as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women. But the Jews were jealous\, and taking some wicked fellows of the rabble\, they gathered a crowd\, set the city in an uproar\, and attacked the house of Jason\, seeking to bring them out to the people. And when they could not find them\, they dragged Jason and some of the brethren before the city authorities\, crying\, “These men who have turned the world upside down have come here also\, and Jason has received them; and they are all acting against the decrees of Caesar\, saying that there is another king\, Jesus.” And the people and the city authorities were disturbed when they heard this. And when they had taken security from Jason and the rest\, they let them go.\nGospel Reading: John 11:47-54\nAt that time\, the chief priests and the Pharisees gathered the council\, and said\, “What are we to do? For this man performs many signs. If we let him go on thus\, every one will believe in him\, and the Romans will come and destroy both our place and our nation.” But one of them\, Caiaphas\, who was high priest that year\, said to them\, “You know nothing at all; you do not understand that it is expedient for you that one man should die for the people\, and that the whole nation should not perish.” He did not say this of his own accord\, but being high priest that year he prophesied that Jesus should die for the nation\, and not for the nation only\, but to gather into one the children of God who are scattered abroad. So from that day on they took counsel how to put him to death.\nJesus therefore no longer went about openly among the Jews\, but went from there to the country near the wilderness\, to a town called Ephraim; and there he stayed with the disciples.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/6th-monday-after-pascha/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250526
DTEND;VALUE=DATE:20250527
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022551Z
LAST-MODIFIED:20250819T200730Z
UID:27402-1748217600-1748303999@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Τῃ Δευτέρᾳ της ΣΤ΄ Εβδομάδος
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Δευτέρα\, 26 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Τῃ Δευτέρᾳ της ΣΤ΄ Εβδομάδος; Κάρπος καὶ Ἀλφαῖος ἐκ τῶν 70; Νεομάρτυρος Ἀλεξάνδρου ἐκ Θεσσαλονίκης; Γεώργιος ὁ Νέος τῆς Σοφίας; Αὐγουστίνος Ἀρχιεπίσκοπος Καντουαρίας\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 17:1-9\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, διοδεύσαντες δὲ τὴν Ἀμφίπολιν καὶ Ἀπολλωνίαν\, ἦλθον εἰς Θεσσαλονίκην\, ὅπου ἦν ἡ συναγωγὴ τῶν Ἰουδαίων· κατὰ δὲ τὸ εἰωθὸς τῷ Παύλῳ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτούς\, καὶ ἐπὶ σάββατα τρία διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν γραφῶν\, διανοίγων καὶ παρατιθέμενος\, ὅτι Τὸν Χριστὸν ἔδει παθεῖν καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν\, καὶ ὅτι Οὗτός ἐστιν ὁ Χριστὸς Ἰησοῦς\, ὃν ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν. Καί τινες ἐξ αὐτῶν ἐπείσθησαν\, καὶ προσεκληρώθησαν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σίλᾳ\, τῶν τε σεβομένων Ἑλλήνων πολὺ πλῆθος\, γυναικῶν τε τῶν πρώτων οὐκ ὀλίγαι. Προσλαβόμενοι δὲ οἱ Ἰουδαῖοι οἱ ἀπειθοῦντες\, τῶν ἀγοραίων τινὰς ἄνδρας πονηρούς\, καὶ ὀχλοποιήσαντες\, ἐθορύβουν τὴν πόλιν· ἐπιστάντες τε τῇ οἰκίᾳ Ἰάσονος\, ἐζήτουν αὐτοὺς ἀγαγεῖν εἰς τὸν δῆμον. Μὴ εὑρόντες δὲ αὐτούς\, ἔσυρον τὸν Ἰάσονα καί τινας ἀδελφοὺς ἐπὶ τοὺς πολιτάρχας\, βοῶντες ὅτι Οἱ τὴν οἰκουμένην ἀναστατώσαντες\, οὗτοι καὶ ἐνθάδε πάρεισιν\, οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων· καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσιν\, βασιλέα λέγοντες ἕτερον εἶναι\, Ἰησοῦν. Ἐτάραξαν δὲ τὸν ὄχλον καὶ τοὺς πολιτάρχας ἀκούοντας ταῦτα. Καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν\, ἀπέλυσαν αὐτούς.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 11:47-54\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, συνήγαγον οὖν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι συνέδριον καὶ ἔλεγον· τί ποιοῦμεν\, ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος πολλὰ σημεῖα ποιεῖ; ἐὰν ἀφῶμεν αὐτὸν οὕτω\, πάντες πιστεύσουσιν εἰς αὐτόν\, καὶ ἐλεύσονται οἱ ῾Ρωμαῖοι καὶ ἀροῦσιν ἡμῶν καὶ τὸν τόπον καὶ τὸ ἔθνος. εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καϊάφας\, ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου\, εἶπεν αὐτοῖς· ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν\, οὐδὲ διαλογίζεσθε ὅτι συμφέρει ἡμῖν ἵνα εἷς ἄνθρωπος ἀποθάνῃ ὑπὲρ τοῦ λαοῦ καὶ μὴ ὅλον τὸ ἔθνος ἀπόληται. τοῦτο δὲ ἀφ᾽ ἑαυτοῦ οὐκ εἶπεν\, ἀλλὰ ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου προεφήτευσεν ὅτι ἔμελλεν ὁ ᾿Ιησοῦς ἀποθνήσκειν ὑπὲρ τοῦ ἔθνους\, καὶ οὐχ ὑπὲρ τοῦ ἔθνους μόνον\, ἀλλ᾽ ἵνα καὶ τὰ τέκνα τοῦ Θεοῦ τὰ διεσκορπισμένα συναγάγῃ εἰς ἕν. ἀπ᾽ ἐκείνης οὖν τῆς ἡμέρας συνεβουλεύσαντο ἵνα ἀποκτείνωσιν αὐτόν. ᾿Ιησοῦς οὖν οὐκέτι παρρησίᾳ περιεπάτει ἐν τοῖς ᾿Ιουδαίοις\, ἀλλὰ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν χώραν ἐγγὺς τῆς ἐρήμου\, εἰς ᾿Εφραὶμ λεγομένην πόλιν\, κἀκεῖ διέτριβε μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%cf%84%e1%bf%83-%ce%b4%ce%b5%cf%85%cf%84%ce%ad%cf%81%e1%be%b3-%cf%84%ce%b7%cf%82-%cf%83%cf%84%ce%84-%ce%b5%ce%b2%ce%b4%ce%bf%ce%bc%ce%ac%ce%b4%ce%bf%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250525T113000
DTEND;TZID=America/New_York:20250525T123000
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022550Z
LAST-MODIFIED:20250513T111428Z
UID:27397-1748172600-1748176200@stbarbarasrq.org
SUMMARY:HFD Practise
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/hfd-practise-4/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250525T093000
DTEND;TZID=America/New_York:20250525T113000
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022549Z
LAST-MODIFIED:20250819T200730Z
UID:27394-1748165400-1748172600@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Divine Liturgy
DESCRIPTION:Live Streaming\nhttps://rtsp.me/embed/9T9yE4tB/
URL:https://stbarbarasrq.org/event/divine-liturgy-4/
LOCATION:St. Barbara Greek Orthodox Church 7671 N. Lockwood Ridge Rd\, Sarasota\, FL\, United States
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250525T081500
DTEND;TZID=America/New_York:20250525T093000
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022550Z
LAST-MODIFIED:20250819T200730Z
UID:27396-1748160900-1748165400@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Matins
DESCRIPTION:Live Streaming\nhttps://rtsp.me/embed/9T9yE4tB/
URL:https://stbarbarasrq.org/event/matins-4/
LOCATION:St. Barbara Greek Orthodox Church 7671 N. Lockwood Ridge Rd\, Sarasota\, FL\, United States
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250525
DTEND;VALUE=DATE:20250526
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022550Z
LAST-MODIFIED:20250819T200730Z
UID:27398-1748131200-1748217599@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Κυριακή ΣΤ' τοῦ Τυφλού
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Κυριακή\, 25 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Κυριακή ΣΤ’ τοῦ Τυφλού; Ἡ τρίτη εὕρεσις τῆς τιμίας Κεφαλῆς τοῦ Ἁγίου καί ἐνδόξου Προφήτου\, Προδρόμου καί Βαπτιστοῦ Ἰωάννου; Θεράπων\, ὁ Ἰερομάρτυς\, ἐπίσκοπος τοῦ Κύπρου; Μνήμη εὐρέσεως τῆς ἱερᾶς εἰκόνος τοῦ Ἁγίου Μεγαλομάρτυρος Δημητρίου τοῦ Μυροβλύτου; Ἀλδέλμος Ἐπίσκοπος Σέρμπορν\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου Ὄρθρου: Κατὰ Ἰωάννην 20:11-18\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, Μαρία εἱστήκει πρὸς τὸ μνημεῖον κλαίουσα ἔξω· ὡς οὖν ἔκλαιε\, παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον\, καὶ θεωρεῖ δύο ἀγγέλους ἐν λευκοῖς καθεζομένους\, ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ\, καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίν\, ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ\, καὶ λέγουσιν αὐτῇ ἐκεῖνοι· Γύναι\, τί κλαίεις; λέγει αὐτοῖς· Ὅτι ᾖραν τὸν Κύριόν μου\, καὶ οὐκ οἶδα ποῦ ἔθηκαν αὐτόν· καὶ ταῦτα εἰποῦσα ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω\, καὶ θεωρεῖ τὸν Ἰησοῦν ἑστῶτα\, καὶ οὐκ ᾒδει ὅτι Ἰησοῦς ἐστι. Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Γύναι\, τί κλαίεις; τίνα ζητεῖς; ἐκείνη δοκοῦσα ὅτι ὁ κηπουρὸς ἐστι\, λέγει αὐτῷ· Κύριε\, εἰ σὺ ἐβάστασας αὐτόν\, εἰπέ μοι ποῦ αὐτὸν ἔθηκας\, κᾀγὼ αὐτὸν ἀρῶ· λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Μαρία· στραφεῖσα ἐκείνη λέγει αὐτῷ· Ῥαββουνί· ὃ λέγεται Διδάσκαλε· λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς\, Μή μου ἃπτου· οὔπω γὰρ ἀναβέβηκα πρὸς τὸν πατέρα μου\, πορεύου δὲ πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου\, καὶ εἰπὲ αὐτοῖς· Ἀναβαίνω πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ πατέρα ὑμῶν\, καὶ Θεόν μου καὶ Θεὸν ὑμῶν· ἔρχεται Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἀπαγγέλλουσα τοῖς μαθηταῖς ὅτι ἑώρακε τὸν Κύριον· καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ.\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Β’ Κορινθ. 4:6-15\nἈδελφοί\, ὁ θεὸς ὁ εἰπὼν ἐκ σκότους φῶς λάμψαι\, ὃς ἔλαμψεν ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν πρὸς φωτισμὸν τῆς γνώσεως τῆς δόξης τοῦ θεοῦ ἐν προσώπῳ Ἰησοῦ Χριστοῦ. Ἔχομεν δὲ τὸν θησαυρὸν τοῦτον ἐν ὀστρακίνοις σκεύεσιν\, ἵνα ἡ ὑπερβολὴ τῆς δυνάμεως ᾖ τοῦ θεοῦ\, καὶ μὴ ἐξ ἡμῶν· ἐν παντὶ θλιβόμενοι\, ἀλλʼ οὐ στενοχωρούμενοι· ἀπορούμενοι\, ἀλλʼ οὐκ ἐξαπορούμενοι· διωκόμενοι\, ἀλλʼ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι· καταβαλλόμενοι\, ἀλλʼ οὐκ ἀπολλύμενοι· πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ κυρίου Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες\, ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι ἡμῶν φανερωθῇ. Ἀεὶ γὰρ ἡμεῖς οἱ ζῶντες εἰς θάνατον παραδιδόμεθα διὰ Ἰησοῦν\, ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ φανερωθῇ ἐν τῇ θνητῇ σαρκὶ ἡμῶν. Ὥστε ὁ μὲν θάνατος ἐν ἡμῖν ἐνεργεῖται\, ἡ δὲ ζωὴ ἐν ὑμῖν. Ἔχοντες δὲ τὸ αὐτὸ πνεῦμα τῆς πίστεως\, κατὰ τὸ γεγραμμένον\, Ἐπίστευσα\, διὸ ἐλάλησα\, καὶ ἡμεῖς πιστεύομεν\, διὸ καὶ λαλοῦμεν· εἰδότες ὅτι ὁ ἐγείρας τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ ἡμᾶς διὰ Ἰησοῦ ἐγερεῖ\, καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν. Τὰ γὰρ πάντα διʼ ὑμᾶς\, ἵνα ἡ χάρις πλεονάσασα διὰ τῶν πλειόνων τὴν εὐχαριστίαν περισσεύσῃ εἰς τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 9:1-38\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς. Καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες· ῥαββί\, τίς ἥμαρτεν\, οὗτος ἢ οἱ γονεῖς αὐτοῦ\, ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ; ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς· οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ\, ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ Θεοῦ ἐν αὐτῷ. ἐμὲ δεῖ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τοῦ πέμψαντός με ἕως ἡμέρα ἐστίν· ἔρχεται νὺξ ὅτε οὐδεὶς δύναται ἐργάζεσθαι. ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ᾦ\, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου. ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσε χαμαὶ καὶ ἐποίησε πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος\, καὶ ἐπέχρισε τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὕπαγε νίψαι εἰς τὴν κολυμβήθραν τοῦ Σιλωάμ\, ὃ ἑρμηνεύεται ἀπεσταλμένος. ἀπῆλθεν οὖν καὶ ἐνίψατο\, καὶ ἦλθε βλέπων. Οἱ οὖν γείτονες καὶ οἱ θεωροῦντες αὐτὸν τὸ πρότερον ὅτι τυφλὸς ἦν\, ἔλεγον· οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ καθήμενος καὶ προσαιτῶν; ἄλλοι ἔλεγον ὅτι οὗτός ἐστιν· ἄλλοι δὲ ὅτι ὅμοιος αὐτῷ ἐστιν. ἐκεῖνος ἔλεγεν ὅτι ἐγώ εἰμι. ἔλεγον οὖν αὐτῷ· πῶς ἀνεῴχθησάν σου οἱ ὀφθαλμοί; ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν· ἄνθρωπος λεγόμενος ᾿Ιησοῦς πηλὸν ἐποίησε καὶ ἐπέχρισέ μου τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ εἶπέ μοι· ὕπαγε εἰς τὴν κολυμβήθραν τοῦ Σιλωὰμ καὶ νίψαι· ἀπελθὼν δὲ καὶ νιψάμενος ἀνέβλεψα. εἶπον οὖν αὐτῷ· ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος; λέγει· οὐκ οἶδα. ῎Αγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους\, τόν ποτε τυφλόν. ἦν δὲ σάββατον ὅτε τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ ᾿Ιησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς. πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· πηλὸν ἐπέθηκέ μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς\, καὶ ἐνιψάμην\, καὶ βλέπω. ἔλεγον οὖν ἐκ τῶν Φαρισαίων τινές· οὗτος ὁ ἄνθρωπος οὐκ ἔστι παρὰ τοῦ Θεοῦ\, ὅτι τὸ σάββατον οὐ τηρεῖ. ἄλλοι ἔλεγον· πῶς δύναται ἄνθρωπος ἁμαρτωλὸς τοιαῦτα σημεῖα ποιεῖν; καὶ σχίσμα ἦν ἐν αὐτοῖς. λέγουσι τῷ τυφλῷ πάλιν· σὺ τί λέγεις περὶ αὐτοῦ\, ὅτι ἤνοιξέ σου τοὺς ὀφθαλμούς; ὁ δὲ εἶπεν ὅτι προφήτης ἐστίν. οὐκ ἐπίστευσαν οὖν οἱ ᾿Ιουδαῖοι περὶ αὐτοῦ ὅτι τυφλὸς ἦν καὶ ἀνέβλεψεν\, ἕως ὅτου ἐφώνησαν τοὺς γονεῖς αὐτοῦ τοῦ ἀναβλέψαντος καὶ ἠρώτησαν αὐτοὺς λέγοντες· οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ὑμῶν\, ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη; πῶς οὖν ἄρτι βλέπει; ἀπεκρίθησαν δὲ αὐτοῖς οἱ γονεῖς αὐτοῦ καὶ εἶπον· οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ἡμῶν καὶ ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη· πῶς δὲ νῦν βλέπει οὐκ οἴδαμεν\, ἢ τίς ἤνοιξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμοὺς ἡμεῖς οὐκ οἴδαμεν· αὐτὸς ἡλικίαν ἔχει\, αὐτὸν ἐρωτήσατε\, αὐτὸς περὶ ἑαυτοῦ λαλήσει. ταῦτα εἶπον οἱ γονεῖς αὐτοῦ\, ὅτι ἐφοβοῦντο τοὺς ᾿Ιουδαίους· ἤδη γὰρ συνετέθειντο οἱ ᾿Ιουδαῖοι ἵνα\, ἐάν τις αὐτὸν ὁμολογήσῃ Χριστόν\, ἀποσυνάγωγος γένηται. διὰ τοῦτο οἱ γονεῖς αὐτοῦ εἶπον ὅτι ἡλικίαν ἔχει\, αὐτὸν ἐρωτήσατε. ἐφώνησαν οὖν ἐκ δευτέρου τὸν ἄνθρωπον ὃς ἦν τυφλός\, καὶ εἶπον αὐτῷ· δὸς δόξαν τῷ Θεῷ· ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι ὁ ἄνθρωπος οὗτος ἁμαρτωλός ἐστιν. ἀπεκρίθη οὖν ἐκεῖνος καὶ εἶπεν· εἰ ἁμαρτωλός ἐστιν οὐκ οἶδα· ἓν οἶδα\, ὅτι τυφλὸς ὢν ἄρτι βλέπω. εἶπον δὲ αὐτῷ πάλιν· τί ἐποίησέ σοι; πῶς ἤνοιξέ σου τοὺς ὀφθαλμούς; ἀπεκρίθη αὐτοῖς· εἶπον ὑμῖν ἤδη\, καὶ οὐκ ἠκούσατε· τί πάλιν θέλετε ἀκούειν; μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε αὐτοῦ μαθηταὶ γενέσθαι; ἐλοιδόρησαν αὐτὸν καὶ εἶπον· σὺ εἶ μαθητὴς ἐκείνου· ἡμεῖς δὲ τοῦ Μωϋσέως ἐσμὲν μαθηταί. ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι Μωϋσεῖ λελάληκεν ὁ Θεός· τοῦτον δὲ οὐκ οἴδαμεν πόθεν ἐστίν. ἀπεκρίθη ὁ ἄνθρωπος καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ἐν γὰρ τούτῳ θαυμαστόν ἐστιν\, ὅτι ὑμεῖς οὐκ οἴδατε πόθεν ἐστί\, καὶ ἀνέῳξέ μου τοὺς ὀφθαλμούς. οἴδαμεν δὲ ὅτι ἁμαρτωλῶν ὁ Θεὸς οὐκ ἀκούει\, ἀλλ᾽ ἐάν τις θεοσεβὴς ᾖ καὶ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιῇ\, τούτου ἀκούει. ἐκ τοῦ αἰῶνος οὐκ ἠκούσθη ὅτι ἤνοιξέ τις ὀφθαλμοὺς τυφλοῦ γεγεννημένου. εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ Θεοῦ\, οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν.ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπον αὐτῷ· ἐν ἁμαρτίαις σὺ ἐγεννήθης ὅλος\, καὶ σὺ διδάσκεις ἡμᾶς; καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω.\n῎Ηκουσεν ὁ ᾿Ιησοῦς ὅτι ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω\, καὶ εὑρὼν αὐτὸν εἶπεν αὐτῷ· σὺ πιστεύεις εἰς τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ; ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπε· καὶ τίς ἐστι\, Κύριε\, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν; εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ ᾿Ιησοῦς· καὶ ἑώρακας αὐτὸν καὶ ὁ λαλῶν μετὰ σοῦ ἐκεῖνός ἐστιν. ὁ δὲ ἔφη· πιστεύω\, Κύριε· καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%ce%ba%cf%85%cf%81%ce%b9%ce%b1%ce%ba%ce%ae-%cf%83%cf%84-%cf%84%ce%bf%e1%bf%a6-%cf%84%cf%85%cf%86%ce%bb%ce%bf%cf%8d/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250525
DTEND;VALUE=DATE:20250526
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022549Z
LAST-MODIFIED:20250819T200744Z
UID:27395-1748131200-1748217599@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Sunday of the Blind Man
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/25/2025\nSaints and Feasts: Sunday of the Blind Man; Third Finding of the Precious Head of St. John the Baptist; Therapon the Hieromartyr\, Bishop of Cyprus; Finding of the Icon of St. Demetrios the Great-Martyr and Myrrh-Streamer on Syros; Aldhelm\, Bishop of Sherborne\nMatins Gospel Reading: John 20:11-18\nAt that time\, Mary stood weeping outside the tomb\, and as she wept she stooped to look into the tomb\, and she saw two angels in white\, sitting where the body of Jesus has lain\, one at the head and one at the feet. They said to her\, “Woman\, why are you weeping?” She said to them\, “Because they have taken away my Lord\, and I do not know where they have laid Him.” Saying this\, she turned round and saw Jesus standing\, but she did not know that it was Jesus. Jesus said to her\, “Woman\, why are you weeping? Whom do you seek?” Supposing Him to be the gardener\, she said to Him\, “Sir\, if you have carried Him away\, tell me where you have laid Him\, and I will take Him away.” Jesus said to her\, “Mary.” She turned and said to Him in Hebrew\, “Rabboni\,” which means Teacher. Jesus said to her\, “Do not touch Me\, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brethren and say to them\, I am ascending to My Father and your Father\, to My God and your God.” Mary Magdalene went and said to the disciples\, “I have seen the Lord\,” and she told them that He had said these things to her.\nEpistle Reading: II Corinthians 4:6-15\nBrethren\, it is the God who said\, “Let light shine out of darkness\,” who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.\nBut we have this treasure in earthen vessels\, to show that the transcendent power belongs to God and not to us.  We are afflicted in every way\, but not crushed; perplexed\, but not driven to despair; persecuted\, but not forsaken; struck down\, but not destroyed; always carrying in the body the death of Jesus\, so that the life of Jesus may also be manifested in our bodies.  For while we live we are always being given up to death for Jesus’ sake\, so that the life of Jesus may be manifested in our mortal flesh.  So death is at work in us\, but life in you.\nSince we have the same spirit of faith as he had who wrote\, “I believed\, and so I spoke\,” we too believe\, and so we speak\, knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and bring us with you into his presence.  For it is all for your sake\, so that as grace extends to more and more people it may increase thanksgiving\, to the glory of God.\nGospel Reading: John 9:1-38\nAt that time\, as Jesus passed by\, he saw a man blind from his birth. And his disciples asked him\, “Rabbi\, who sinned\, this man or his parents\, that he was born blind?” Jesus answered\, “It was not that this man sinned\, or his parents\, but that the works of God might be made manifest in him. We must work the works of him who sent me\, while it is day; night comes\, when no one can work. As long as I am in the world\, I am the light of the world.” As he said this\, he spat on the ground and made clay of the spittle and anointed the man’s eyes with the clay\, saying to him\, “Go\, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing. The neighbors and those who had seen him before as a beggar\, said\, “Is not this the man who used to sit and beg?” Some said\, “It is he”; others said\, “No\, but he is like him.” He said\, “I am the man.” They said to him\, “Then how were your eyes opened?” He answered\, “The man called Jesus made clay and anointed my eyes and said to me\, ‘Go to Siloam and wash’; so I went and washed and received my sight.” They said to him\, “Where is he?” He said\, “I do not know.”\nThey brought to the Pharisees the man who had formerly been blind. Now it was a sabbath day when Jesus made the clay and opened his eyes. The Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them\, “He put clay on my eyes and I washed\, and I see.” Some of the Pharisees said\, “This man is not from God\, for he does not keep the sabbath.” But others said\, “How can a man who is a sinner do such signs?” There was a division among them. So they again said to the blind man\, “What do you say about him\, since he has opened your eyes?” He said\, “He is a prophet.”\nThe Jews did not believe that he had been blind and had received his sight\, until they called the parents of the man who had received his sight\, and asked them\, “Is this your son\, who you say was born blind? How then does he now see?” His parents answered\, “We know that this is our son\, and that he was born blind; but how he now sees we do not know\, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age\, he will speak for himself.” His parents said this because they feared the Jews\, for the Jews had already agreed that if anyone should confess him to be Christ he was to be put out of the synagogue. Therefore his parents said\, “He is of age\, ask him.”\nSo for the second time they called the man who had been blind\, and said to him\, “Give God the praise; we know that this man is a sinner.” He answered\, “Whether he is a sinner\, I do not know; one thing I know\, that though I was blind\, now I see.” They said to him\, “What did he do to you? How did he open your eyes?” He answered them\, “I have told you already and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you too want to become his disciples?” And they reviled him\, saying\, “You are his disciple\, but we are disciples of Moses. We know that God has spoken to Moses\, but as for this man\, we do not know where he comes from.” The man answered\, “Why\, this is a marvel! You do not know where he comes from\, and yet he opened my eyes. We know that God does not listen to sinners\, but if anyone is a worshiper of God and does his will\, God listens to him. Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind. If this man were not from God\, he could do nothing.” They answered him\, “You were born in utter sin\, and would you teach us?” And they cast him out.\nJesus heard that they had cast him out\, and having found him he said\, “Do you believe in the Son of man?” He answered\, “And who is he\, sir\, that I may believe in him?” Jesus said to him\, “You have seen him\, and it is he who speaks to you.” He said\, “Lord\, I believe”; and he worshiped him.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/sunday-of-the-blind-man/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250524
DTEND;VALUE=DATE:20250525
DTSTAMP:20260430T093544
CREATED:20250504T022548Z
LAST-MODIFIED:20250819T200730Z
UID:27391-1748044800-1748131199@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Ὁσίου Συμεών τοῦ ἐν τῷ Θαυμαστῷ ὄρει
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Σάββατο\, 24 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Ὁσίου Συμεών τοῦ ἐν τῷ Θαυμαστῷ ὄρει; Βικέντιος Λερινοῦ; Μελέτιος ὁ στρατηλάτης καὶ ὁι σῦν αυτῳ; Γρηγόριος\, Ἀρχιεπίσκοπος τοῦ Νοβγορόντ\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 15:35-41\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, Παῦλος δὲ καὶ Βαρνάβας διέτριβον ἐν Ἀντιοχείᾳ\, διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι\, μετὰ καὶ ἑτέρων πολλῶν\, τὸν λόγον τοῦ κυρίου. Μετὰ δέ τινας ἡμέρας εἶπεν Παῦλος πρὸς Βαρνάβαν\, Ἐπιστρέψαντες δὴ ἐπισκεψώμεθα τοὺς ἀδελφοὺς ἡμῶν κατὰ πᾶσαν πόλιν\, ἐν αἷς κατηγγείλαμεν τὸν λόγον τοῦ κυρίου\, πῶς ἔχουσιν. Βαρνάβας δὲ ἐβουλεύσατο συμπαραλαβεῖν τὸν Ἰωάννην\, τὸν καλούμενον Μάρκον. Παῦλος δὲ ἠξίου\, τὸν ἀποστάντα ἀπʼ αὐτῶν ἀπὸ Παμφυλίας\, καὶ μὴ συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον\, μὴ συμπαραλαβεῖν τοῦτον. Ἐγένετο οὖν παροξυσμός\, ὥστε ἀποχωρισθῆναι αὐτοὺς ἀπʼ ἀλλήλων\, τόν τε Βαρνάβαν παραλαβόντα τὸν Μάρκον ἐκπλεῦσαι εἰς Κύπρον· Παῦλος δὲ ἐπιλεξάμενος Σίλαν ἐξῆλθεν\, παραδοθεὶς τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ ὑπὸ τῶν ἀδελφῶν. Διήρχετο δὲ τὴν Συρίαν καὶ Κιλικίαν\, ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 10:27-38\nΕἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τοὺς ἐληλυθότας πρὸς αὐτὸν Ἰουδαίους·  τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούει\, κἀγὼ γινώσκω αὐτά\, καὶ ἀκολουθοῦσί μοι\, κἀγὼ ζωὴν αἰώνιον δίδωμι αὐτοῖς\, καὶ οὐ μὴ ἀπόλωνται εἰς τὸν αἰῶνα\, καὶ οὐχ ἁρπάσει τις αὐτὰ ἐκ τῆς χειρός μου. ὁ πατήρ μου\, ὃς δέδωκέ μοι\, μείζων πάντων ἐστί\, καὶ οὐδεὶς δύναται ἁρπάζειν ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ πατρός μου. ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν.\n᾿Εβάστασαν οὖν πάλιν λίθους οἱ ᾿Ιουδαῖοι ἵνα λιθάσωσιν αὐτόν. ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· πολλὰ καλὰ ἔργα ἔδειξα ὑμῖν ἐκ τοῦ πατρός μου· διὰ ποῖον αὐτῶν ἔργον λιθάζετέ με; ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ ᾿Ιουδαῖοι λέγοντες· περὶ καλοῦ ἔργου οὐ λιθάζομέν σε\, ἀλλὰ περὶ βλασφημίας\, καὶ ὅτι σὺ ἄνθρωπος ὢν ποιεῖς σεαυτὸν Θεόν. ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· οὐκ ἔστι γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν\, ἐγὼ εἶπα\, θεοί ἐστε; εἰ ἐκείνους εἶπε θεούς\, πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο\, καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή\, ὃν ὁ πατὴρ ἡγίασε καὶ ἀπέστειλεν εἰς τὸν κόσμον\, ὑμεῖς λέγετε ὅτι βλασφημεῖς\, ὅτι εἶπον\, υἱὸς τοῦ Θεοῦ εἰμι; εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου\, μὴ πιστεύετέ μοι· εἰ δὲ ποιῶ\, κἂν ἐμοὶ μὴ πιστεύητε\, τοῖς ἔργοις πιστεύσατε\, ἵνα γνῶτε καὶ πιστεύσητε ὅτι ἐν ἐμοὶ ὁ πατὴρ κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%e1%bd%81%cf%83%ce%af%ce%bf%cf%85-%cf%83%cf%85%ce%bc%ce%b5%cf%8e%ce%bd-%cf%84%ce%bf%e1%bf%a6-%e1%bc%90%ce%bd-%cf%84%e1%bf%b7-%ce%b8%ce%b1%cf%85%ce%bc%ce%b1%cf%83%cf%84%e1%bf%b7-%e1%bd%84%cf%81%ce%b5/
END:VEVENT
END:VCALENDAR