BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//St. Barbara Greek Orthodox Church - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:St. Barbara Greek Orthodox Church
X-ORIGINAL-URL:https://stbarbarasrq.org
X-WR-CALDESC:Events for St. Barbara Greek Orthodox Church
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20240310T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20241103T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20250309T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20251102T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20260308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20261101T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250524
DTEND;VALUE=DATE:20250525
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022548Z
LAST-MODIFIED:20250819T200730Z
UID:27393-1748044800-1748131199@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Symeon the Stylite of the Mountain
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/24/2025\nSaints and Feasts: Symeon the Stylite of the Mountain; Saint Vincent of Lerins; Meletios the Commander & his Companion Martyrs; Gregory\, Archbishop of Novgorod\nEpistle Reading: Acts 15:35-41\nIN THOSE DAYS\, Paul and Barnabas remained in Antioch\, teaching and preaching the word of the Lord\, with many others also. And after some days Paul said to Barnabas\, “Come\, let us return and visit the brethren in every city where we proclaimed the word of the Lord\, and see how they are.” And Barnabas wanted to take with them John called Mark. But Paul thought best not to take with them one who had withdrawn from them in Pamphylia\, and had not gone with them to the work. And there arose a sharp contention\, so that they separated from each other; Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus\, but Paul chose Silas and departed\, being commended by the brethren to the grace of the Lord. And he went through Syria and Cilicia\, strengthening the churches.\nGospel Reading: John 10:27-38\nThe Lord said to the Jews who came to him\, “My sheep hear my voice\, and I know them\, and they follow me; and I give them eternal life\, and they shall never perish\, and no one shall snatch them out of my hand. My Father\, who has given them to me\, is greater than all\, and no one is able to snatch them out of the Father’s hand. I and the Father are one.”\nThe Jews took up stones again to stone him. Jesus answered them\, “I have shown you many good works from the Father; for which of these do you stone me?” The Jews answered him\, “It is not for a good work that we stone you but for blasphemy; because you\, being a man\, make yourself God.” Jesus answered them\, “Is it not written in your law\, ‘I said\, you are gods?’ If he called them gods to whom the word of God came (and scripture cannot be broken)\, do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world\, ‘You are blaspheming\,’ because I said\, ‘I am the Son of God’? If I am not doing the works of my Father\, then do not believe me; but if I do them\, even though you do not believe me\, believe my works\, that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/symeon-the-stylite-of-the-mountain/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250523
DTEND;VALUE=DATE:20250524
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022548Z
LAST-MODIFIED:20250819T200729Z
UID:27392-1747958400-1748044799@stbarbarasrq.org
SUMMARY:ð Michael the Confessor\, Bishop of Synnada
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/23/2025\nSaints and Feasts: Michael the Confessor\, Bishop of Synnada; Mary the Myrrhbearer & wife of Cleopas\nFast Day (Wine and Oil Allowed)\nEpistle Reading: Acts 15:5-12\nIN THOSE DAYS\, some believers who belonged to the party of the Pharisees rose up\, and said\, “it is necessary to circumcise them\, and to charge them to keep the law of Moses.” The apostles and the elders were gathered together to consider this matter. And after there had been much debate\, Peter rose and said to them\, “Brethren\, you know that in the early days God made choice among you\, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel and believe. And God who knows the heart bore witness to them\, giving them the Holy Spirit just as he did to us; and he made no distinction between us and them\, but cleansed their hearts by faith. Now therefore why do you make trial of God by putting a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we have been able to bear? But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus\, just as they will.” And all the assembly kept silence; and they listened to Barnabas and Paul as they related what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.\nGospel Reading: John 10:17-28\nThe Lord said to the Jews who came to him\, “For this reason the Father loves me\, because I lay down my life\, that I may take it again. No one takes it from me\, but I lay it down of my own accord. I have power to lay it down\, and I have power to take it again; this charge I have received from my Father.”\nThere was again a division among the Jews because of these words. Many of them said\, “He has a demon\, and he is mad; why listen to him?” Others said\, “These are not the sayings of one who has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”\nIt was the feast of the Dedication at Jerusalem; it was winter\, and Jesus was walking in the temple\, in the portico of Solomon. So the Jews gathered round him and said to him\, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ\, tell us plainly.” Jesus answered them\, “I told you\, and you do not believe. The works that I do in my Father’s name\, they bear witness to me; but you do not believe\, because you do not belong to my sheep. My sheep hear my voice\, and I know them\, and they follow me; and I give them eternal life.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/d%c2%9f%c2%8d%c2%87-michael-the-confessor-bishop-of-synnada/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250523
DTEND;VALUE=DATE:20250524
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022547Z
LAST-MODIFIED:20250819T200730Z
UID:27389-1747958400-1748044799@stbarbarasrq.org
SUMMARY:🍇 Ὁσίου καί Ὁμολογητοῦ Μιχαήλ\, Ἐπισκόπου Συνάδων
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Παρασκευή\, 23 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Ὁσίου καί Ὁμολογητοῦ Μιχαήλ\, Ἐπισκόπου Συνάδων; Μαρία ἡ Μυροφόρος\nΗμέρα Νηστείας (Κατάλυσις οίνου και ελαίου)\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 15:5-12\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, ἐξανέστησαν δέ τινες τῶν ἀπὸ τῆς αἱρέσεως τῶν Φαρισαίων πεπιστευκότες\, λέγοντες ὅτι Δεῖ περιτέμνειν αὐτούς\, παραγγέλλειν τε τηρεῖν τὸν νόμον Μωϋσέως. Συνήχθησαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου. Πολλῆς δὲ συζητήσεως γενομένης\, ἀναστὰς Πέτρος εἶπεν πρὸς αὐτούς\, Ἄνδρες ἀδελφοί\, ὑμεῖς ἐπίστασθε ὅτι ἀφʼ ἡμερῶν ἀρχαίων ὁ θεὸς ἐν ἡμῖν ἐξελέξατο\, διὰ τοῦ στόματός μου ἀκοῦσαι τὰ ἔθνη τὸν λόγον τοῦ εὐαγγελίου\, καὶ πιστεῦσαι. Καὶ ὁ καρδιογνώστης θεὸς ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς\, δοὺς αὐτοῖς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον\, καθὼς καὶ ἡμῖν· καὶ οὐδὲν διέκρινεν μεταξὺ ἡμῶν τε καὶ αὐτῶν\, τῇ πίστει καθαρίσας τὰς καρδίας αὐτῶν. Νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεόν\, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν\, ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι; Ἀλλὰ διὰ τῆς χάριτος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ πιστεύομεν σωθῆναι\, καθʼ ὃν τρόπον κἀκεῖνοι. Ἐσίγησεν δὲ πᾶν τὸ πλῆθος\, καὶ ἤκουον Βαρνάβα καὶ Παύλου ἐξηγουμένων ὅσα ἐποίησεν ὁ θεὸς σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τοῖς ἔθνεσιν διʼ αὐτῶν.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 10:17-28\nΕἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τοὺς ἐληλυθότας πρὸς αὐτὸν Ἰουδαίους· διὰ τοῦτο ὁ πατήρ με ἀγαπᾷ\, ὅτι ἐγὼ τίθημι τὴν ψυχήν μου\, ἵνα πάλιν λάβω αὐτήν. οὐδεὶς αἴρει αὐτὴν ἀπ᾽ ἐμοῦ\, ἀλλ᾽ ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ· ἐξουσίαν ἔχω θεῖναι αὐτήν\, καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν· ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔλαβον παρὰ τοῦ πατρός μου. Σχίσμα οὖν πάλιν ἐγένετο ἐν τοῖς ᾿Ιουδαίοις διὰ τοὺς λόγους τούτους. ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν· δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε; ἄλλοι ἔλεγον· ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστι δαιμονιζομένου· μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοίγειν;\n᾿Εγένετο δὲ τὰ ἐγκαίνια ἐν τοῖς ῾Ιεροσολύμοις\, καὶ χειμὼν ἦν· καὶ περιεπάτει ὁ ᾿Ιησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ τοῦ Σολομῶντος. ἐκύκλωσαν οὖν αὐτὸν οἱ ᾿Ιουδαῖοι καὶ ἔλεγον αὐτῷ· ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις; εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστός\, εἰπὲ ἡμῖν παρρησίᾳ.  ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· εἶπον ὑμῖν\, καὶ οὐ πιστεύετε· τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ πατρός μου\, ταῦτα μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ· ἀλλ᾽ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε· οὐ γάρ ἐστε ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν\, καθὼς εἶπον ὑμῖν. τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούει\, κἀγὼ γινώσκω αὐτά\, καὶ ἀκολουθοῦσί μοι\, κἀγὼ ζωὴν αἰώνιον δίδωμι αὐτοῖς.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%f0%9f%8d%87-%e1%bd%81%cf%83%ce%af%ce%bf%cf%85-%ce%ba%ce%b1%ce%af-%e1%bd%81%ce%bc%ce%bf%ce%bb%ce%bf%ce%b3%ce%b7%cf%84%ce%bf%e1%bf%a6-%ce%bc%ce%b9%cf%87%ce%b1%ce%ae%ce%bb-%e1%bc%90%cf%80%ce%b9%cf%83/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250522
DTEND;VALUE=DATE:20250523
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022547Z
LAST-MODIFIED:20250819T200715Z
UID:27390-1747872000-1747958399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:5th Thursday after Pascha
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/22/2025\nSaints and Feasts: 5th Thursday after Pascha; Basiliscus the Martyr\, Bishop of Comana; Holy New Martyrs Demetrius and Paul of Tripoli; John-Vladimir\, Ruler of Serbia\nEpistle Reading: Acts 14:20-28;15.1-4\nIN THOSE DAYS\, Paul went on with Barnabas to Derbe. When they had preached the gospel to that city and had made many disciples\, they returned to Lystra and to lconion and to Antioch\, strengthening the souls of the disciples\, exhorting them to continue in the faith\, and saying that through many tribulations we must enter the kingdom of God. And when they had appointed elders for them in every church\, with prayer and fasting they committed them to the Lord in whom they believed. Then they passed through Pisidia\, and came to Pamphylia. And when they had spoken the word in Perga\, they went down to Attalia; and from there they sailed to Antioch\, where they had been commended to the grace of God for the work which they had fulfilled. And when they arrived\, they gathered the church together and declared all that God had done with them\, and how he had opened a door of faith to the Gentiles. And they remained no little time with the disciples. But some men came down from Judea and were teaching the brethren\, “Unless you are circumcised according to the custom of Moses\, you cannot be saved.” And when Paul and Barnabas had no small dissension and debate with them\, Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up to Jerusalem to the apostles and the elders about this question. So\, being sent on their way by the church\, they passed through both Phoenicia and Samaria\, reporting the conversion of the Gentiles\, and they gave great joy to all the brethren. And when they came to Jerusalem\, they were welcomed by the church and the apostles and the elders\, and they declared all that God had done with them.\nGospel Reading: John 9:39-10:9\nThe Lord said to the Jews who came to him\, “For judgment I came into this world\, that those who do not see may see\, and that those who see may become blind.” Some of the Pharisees near him heard this\, and they said to him\, “Are we also blind?” Jesus said to them\, “If you were blind\, you would have no guilt; but now that you say\, ‘We see\,’ your guilt remains.\n“Truly\, truly\, I say to you\, he who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way\, that man is a thief and a robber; but he who enters by the door is the shepherd of the sheep. To him the gatekeeper opens; the sheep hear his voice\, and he calls his own sheep by name and leads them out. When he has brought out all his own\, he goes before them\, and the sheep follow him\, for they know his voice. A stranger they will not follow\, but they will flee from him\, for they do not know the voice of strangers.” This figure Jesus used with them\, but they did not understand what he was saying to them.\nSo Jesus again said to them\, “Truly\, truly\, I say to you\, I am the door of the sheep. All who came before me are thieves and robbers; but the sheep did not heed them. I am the door; if any one enters by me\, he will be saved\, and will go in and out and find pasture.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/5th-thursday-after-pascha/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250522
DTEND;VALUE=DATE:20250523
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022546Z
LAST-MODIFIED:20250819T200729Z
UID:27387-1747872000-1747958399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Τῃ Πέμπτῃ της Ε΄ Εβδομάδος
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Πέμπτη\, 22 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Τῃ Πέμπτῃ της Ε΄ Εβδομάδος; Μάρτυρος Βασιλίσκου; Νεομαρτύρων Δημητρίου καί Παύλου τῶν ἐν Τριπόλει; Ἰωάννης ὁ Βλαδίμηρος\, ὁ βασιλεὺς καὶ θαυματουργός\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 14:20-28\, 15:1-4\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, ἐξῆλθε ὁ Παῦλος σὺν τῷ Βαρνάβᾳ εἰς Δέρβην. Εὐαγγελισάμενοί τε τὴν πόλιν ἐκείνην\, καὶ μαθητεύσαντες ἱκανούς\, ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Λύστραν καὶ Ἰκόνιον καὶ Ἀντιόχειαν\, ἐπιστηρίζοντες τὰς ψυχὰς τῶν μαθητῶν\, παρακαλοῦντες ἐμμένειν τῇ πίστει\, καὶ ὅτι διὰ πολλῶν θλίψεων δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. Χειροτονήσαντες δὲ αὐτοῖς πρεσβυτέρους κατʼ ἐκκλησίαν\, προσευξάμενοι μετὰ νηστειῶν\, παρέθεντο αὐτοὺς τῷ κυρίῳ εἰς ὃν πεπιστεύκεισαν. Καὶ διελθόντες τὴν Πισιδίαν ἦλθον εἰς Παμφυλίαν. Καὶ λαλήσαντες ἐν Πέργῃ τὸν λόγον\, κατέβησαν εἰς Ἀττάλειαν· κἀκεῖθεν ἀπέπλευσαν εἰς Ἀντιόχειαν\, ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ εἰς τὸ ἔργον ὃ ἐπλήρωσαν. Παραγενόμενοι δὲ καὶ συναγαγόντες τὴν ἐκκλησίαν\, ἀνήγγειλαν ὅσα ἐποίησεν ὁ θεὸς μετʼ αὐτῶν\, καὶ ὅτι ἤνοιξεν τοῖς ἔθνεσιν θύραν πίστεως. Διέτριβον δὲ ἐκεῖN χρόνον οὐκ ὀλίγον σὺν τοῖς μαθηταῖς. Καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας\, ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι Ἐὰν μὴ περιτέμνησθε τῷ ἔθει Μωϋσέως\, οὐ δύνασθε σωθῆναι. Γενομένης οὖν στάσεως καὶ ζητήσεως οὐκ ὀλίγης τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρνάβᾳ πρὸς αὐτούς\, ἔταξαν ἀναβαίνειν Παῦλον καὶ Βαρνάβαν καί τινας ἄλλους ἐξ αὐτῶν πρὸς τοὺς ἀποστόλους καὶ πρεσβυτέρους εἰς Ἱερουσαλὴμ περὶ τοῦ ζητήματος τούτου. Οἱ μὲν οὖν\, προπεμφθέντες ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας\, διήρχοντο τὴν Φοινίκην καὶ Σαμάρειαν\, ἐκδιηγούμενοι τὴν ἐπιστροφὴν τῶν ἐθνῶν· καὶ ἐποίουν χαρὰν μεγάλην πᾶσιν τοῖς ἀδελφοῖς. Παραγενόμενοι δὲ εἰς Ἱερουσαλήμ\, ἀπεδέχθησαν ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας καὶ τῶν ἀποστόλων καὶ τῶν πρεσβυτέρων\, ἀνήγγειλάν τε ὅσα ὁ θεὸς ἐποίησεν μετʼ αὐτῶν.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 9:39-10:9\nΕἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τοὺς ἐληλυθότας πρὸς αὐτὸν Ἰουδαίους· Εἰς κρῖμα ἐγὼ εἰς τὸν κόσμον τοῦτον ἦλθον\, ἵνα οἱ μὴ βλέποντες βλέπωσι καὶ οἱ βλέποντες τυφλοὶ γένωνται. Καὶ ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ ὄντες μετ᾽ αὐτοῦ\, καὶ εἶπον αὐτῷ· Μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν; Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Εἰ τυφλοὶ ἦτε\, οὐκ ἂν εἴχετε ἁμαρτίαν· νῦν δὲ λέγετε ὅτι βλέπομεν· ἡ οὖν ἁμαρτία ὑμῶν μένει.\nἈμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν\, ὁ μὴ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας εἰς τὴν αὐλὴν τῶν προβάτων\, ἀλλὰ ἀναβαίνων ἀλλαχόθεν\, ἐκεῖνος κλέπτης ἐστὶ καὶ λῃστής· ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας ποιμήν ἐστι τῶν προβάτων. Tούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει\, καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει\, καὶ τὰ ἴδια πρόβατα καλεῖ κατ᾽ ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά. Καὶ ὅταν τὰ ἴδια πρόβατα ἐκβάλῃ\, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται\, καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ\, ὅτι οἴδασι τὴν φωνὴν αὐτοῦ· ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσωσιν\, ἀλλὰ φεύξονται ἀπ᾽ αὐτοῦ\, ὅτι οὐκ οἴδασι τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν. Ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐκεῖνοι δὲ οὐκ ἔγνωσαν τίνα ἦν ἃ ἐλάλει αὐτοῖς. Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων. Πάντες ὅσοι ἦλθον πρὸ ἐμοῦ\, κλέπται εἰσὶ καὶ λῃσταί· ἀλλ᾽ οὐκ ἤκουσαν αὐτῶν τὰ πρόβατα. Ἐγώ εἰμι ἡ θύρα· δι᾽ ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ\, σωθήσεται\, καὶ εἰσελεύσεται καὶ ἐξελεύσεται\, καὶ νομὴν εὑρήσει.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%cf%84%e1%bf%83-%cf%80%ce%ad%ce%bc%cf%80%cf%84%e1%bf%83-%cf%84%ce%b7%cf%82-%ce%b5%ce%84-%ce%b5%ce%b2%ce%b4%ce%bf%ce%bc%ce%ac%ce%b4%ce%bf%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250521T181500
DTEND;TZID=America/New_York:20250521T201500
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250522T140849Z
LAST-MODIFIED:20250819T200715Z
UID:28639-1747851300-1747858500@stbarbarasrq.org
SUMMARY:HFD Special Meeting
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/hfd-special-meeting/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250521T081500
DTEND;TZID=America/New_York:20250521T101500
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250522T140849Z
LAST-MODIFIED:20250812T111815Z
UID:28638-1747815300-1747822500@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Matins and Divine Liturgy
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/matins-and-divine-liturgy-8/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250521T080000
DTEND;TZID=America/New_York:20250521T100000
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022546Z
LAST-MODIFIED:20250513T111427Z
UID:27386-1747814400-1747821600@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Matins and Divine Liturgy
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/matins-and-divine-liturgy/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250521
DTEND;VALUE=DATE:20250522
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022547Z
LAST-MODIFIED:20250819T200715Z
UID:27388-1747785600-1747871999@stbarbarasrq.org
SUMMARY:ð Constantine and Helen\, Equal-to-the Apostles
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/21/2025\nSaints and Feasts: Constantine and Helen\, Equal-to-the Apostles; Pachomios the Righteous New Martyr\nFast Day (Wine and Oil Allowed)\nMatins Gospel Reading: John 10:9-16\nThe Lord said\, “I am the door; if any one enters by me\, he will be saved\, and will go in and out and find pasture.  The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life\, and have it abundantly.  I am the good shepherd.  The good shepherd lays down his life for the sheep.  He who is a hireling and not a shepherd\, whose own the sheep are not\, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees; and the wolf snatches them and scatters them.  He flees because he is a hireling and cares nothing for the sheep.  I am the good shepherd; I know my own and my own know me\, as the Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for the sheep.  And I have other sheep\, that are not of this fold; I must bring them also\, and they will heed my voice. So there shall be one flock\, one shepherd.”\nEpistle Reading: Acts 26:1\,12-20\nIN THOSE DAYS\, King Agrippa said to Paul\, “You have permission to speak for yourself.” Then Paul stretched out his hand and made his defense: “I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests. At midday\, O king\, I saw on the way a light from heaven\, brighter than the sun\, shining round me and those who journeyed with me. And when we had all fallen to the ground\, I heard a voice saying to me in the Hebrew language\, ‘Saul\, Saul\, why do you persecute me? It hurts you to kick against the goads.’ And I said\, ‘Who are you\, Lord?’ And the Lord said\, ‘I am Jesus whom you are persecuting. But rise and stand upon your feet; for I have appeared to you for this purpose\, to appoint you to serve and bear witness to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you\, delivering you from the people and from the Gentiles-to whom I send you to open their eyes\, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God\, that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’ “Wherefore\, O King Agrippa\, I was not disobedient to the heavenly vision\, but declared first to those at Damascus\, then at Jerusalem and throughout all the country of Judea\, and also to the Gentiles\, that they should repent and turn to God and perform deeds worthy of their repentance.”\nGospel Reading: John 10:1-9\nThe Lord said to the Jews who had come to him\, “Truly\, truly\, I say to you\, he who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way\, that man is a thief and a robber; but he who enters by the door is the shepherd of the sheep. To him the gatekeeper opens; the sheep hear his voice\, and he calls his own sheep by name and leads them out. When he has brought out all his own\, he goes before them\, and the sheep follow him\, for they know his voice. A stranger they will not follow\, but they will flee from him\, for they do not know the voice of strangers.” This figure Jesus used with them\, but they did not understand what he was saying to them. So Jesus again said to them\, “Truly\, truly\, I say to you\, I am the door of the sheep. All who came before me are thieves and robbers; but the sheep did not heed them. I am the door; if any one enters by me\, he will be saved\, and will go in and out and find pasture.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/d%c2%9f%c2%8d%c2%87-constantine-and-helen-equal-to-the-apostles/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250521
DTEND;VALUE=DATE:20250522
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022543Z
LAST-MODIFIED:20250819T200716Z
UID:27374-1747785600-1747871999@stbarbarasrq.org
SUMMARY:🍇 Κωνσταντῖνος καὶ Ἑλένη Ἰσαπόστολοι
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Τετάρτη\, 21 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Κωνσταντῖνος καὶ Ἑλένη Ἰσαπόστολοι; Οσιομάρτυρος Παχωμίου\nΗμέρα Νηστείας (Κατάλυσις οίνου και ελαίου)\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου Ὄρθρου: Κατὰ Ἰωάννην 10:9-16\nΕἶπεν ὁ Κύριος· ἐγώ εἰμι ἡ θύρα· δι᾽ ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ\, σωθήσεται\, καὶ εἰσελεύσεται καὶ ἐξελεύσεται\, καὶ νομὴν εὑρήσει. ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ ἀπολέσῃ· ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσι καὶ περισσὸν ἔχωσιν. ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός. ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τίθησιν ὑπὲρ τῶν προβάτων· ὁ μισθωτὸς δὲ καὶ οὐκ ὢν ποιμήν\, οὗ οὐκ εἰσὶ τὰ πρόβατα ἴδια\, θεωρεῖ τὸν λύκον ἐρχόμενον καὶ ἀφίησι τὰ πρόβατα καὶ φεύγει· καὶ ὁ λύκος ἁρπάζει αὐτὰ καὶ σκορπίζει τὰ πρόβατα. ὁ δὲ μισθωτὸς φεύγει\, ὅτι μισθωτός ἐστι καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων. ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός\, καὶ γινώσκω τὰ ἐμὰ καὶ γινώσκομαι ὑπὸ τῶν ἐμῶν\, καθὼς γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα\, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων. καὶ ἄλλα πρόβατα ἔχω\, ἃ οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς αὐλῆς ταύτης· κἀκεῖνά με δεῖ ἀγαγεῖν\, καὶ τῆς φωνῆς μου ἀκούσουσι\, καὶ γενήσεται μία ποίμνη\, εἷς ποιμήν.\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 26:1\, 12-20\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, Ἀγρίππας πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη͵ Ἐπιτρέπεταί σοι περὶ σεαυτοῦ λέγειν. τότε ὁ Παῦλος ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπελογεῖτο͵ Ἐν οἷς καὶ πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετʼ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς παρὰN τῶν ἀρχιερέων\, ἡμέρας μέσης\, κατὰ τὴν ὁδὸν εἶδον\, βασιλεῦ\, οὐρανόθεν ὑπὲρ τὴν λαμπρότητα τοῦ ἡλίου\, περιλάμψαν με φῶς καὶ τοὺς σὺν ἐμοὶ πορευομένους. Πάντων δὲ καταπεσόντων ἡμῶν εἰς τὴν γῆν\, ἤκουσα φωνὴν λαλοῦσαν πρός με καὶ λέγουσαν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ\, Σαούλ\, Σαούλ\, τί με διώκεις; Σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν. Ἐγὼ δὲ εἶπον\, Τίς εἶ\, κύριε; Ὁ δὲ εἶπεν\, Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις. Ἀλλὰ ἀνάστηθι\, καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι\, προχειρίσασθαί σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδες ὧν τε ὀφθήσομαί σοι\, ἐξαιρούμενός σε ἐκ τοῦ λαοῦ καὶ τῶν ἐθνῶν\, εἰς οὓς ἐγὼ σε ἀποστέλλω\, ἀνοῖξαι ὀφθαλμοὺς αὐτῶν\, τοῦ ὑποστρέψαι ἀπὸ σκότους εἰς φῶς καὶ τῆς ἐξουσίας τοῦ Σατανᾶ ἐπὶ τὸν θεόν\, τοῦ λαβεῖν αὐτοὺς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν\, καὶ κλῆρον ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πίστει τῇ εἰς ἐμέ. Ὅθεν\, βασιλεῦ Ἀγρίππα\, οὐκ ἐγενόμην ἀπειθὴς τῇ οὐρανίῳ ὀπτασίᾳ· ἀλλὰ τοῖς ἐν Δαμασκῷ πρῶτον καὶN Ἱεροσολύμοις\, εἰς πᾶσάν τε τὴν χώραν τῆς Ἰουδαίας\, καὶ τοῖς ἔθνεσιν\, ἀπαγγέλλων μετανοεῖν\, καὶ ἐπιστρέφειν ἐπὶ τὸν θεόν\, ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πράσσοντας.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 10:1-9\nΕἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τοὺς ἐληλυθότας πρὸς αὐτὸν Ἰουδαίους· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν\, ὁ μὴ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας εἰς τὴν αὐλὴν τῶν προβάτων\, ἀλλὰ ἀναβαίνων ἀλλαχόθεν\, ἐκεῖνος κλέπτης ἐστὶ καὶ λῃστής· ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας ποιμήν ἐστι τῶν προβάτων. τούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει\, καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει\, καὶ τὰ ἴδια πρόβατα καλεῖ κατ᾽ ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά. καὶ ὅταν τὰ ἴδια πρόβατα ἐκβάλῃ\, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται\, καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ\, ὅτι οἴδασι τὴν φωνὴν αὐτοῦ· ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσωσιν\, ἀλλὰ φεύξονται ἀπ᾽ αὐτοῦ\, ὅτι οὐκ οἴδασι τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν. Ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· ἐκεῖνοι δὲ οὐκ ἔγνωσαν τίνα ἦν ἃ ἐλάλει αὐτοῖς. Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων. πάντες ὅσοι ἦλθον πρὸ ἐμοῦ\, κλέπται εἰσὶ καὶ λῃσταί· ἀλλ᾽ οὐκ ἤκουσαν αὐτῶν τὰ πρόβατα. ἐγώ εἰμι ἡ θύρα· δι᾽ ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ\, σωθήσεται\, καὶ εἰσελεύσεται καὶ ἐξελεύσεται\, καὶ νομὴν εὑρήσει.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%f0%9f%8d%87-%ce%ba%cf%89%ce%bd%cf%83%cf%84%ce%b1%ce%bd%cf%84%e1%bf%96%ce%bd%ce%bf%cf%82-%ce%ba%ce%b1%e1%bd%b6-%e1%bc%91%ce%bb%ce%ad%ce%bd%ce%b7-%e1%bc%b0%cf%83%ce%b1%cf%80%cf%8c%cf%83%cf%84%ce%bf/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250520T190000
DTEND;TZID=America/New_York:20250520T200000
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022543Z
LAST-MODIFIED:20250819T200715Z
UID:27372-1747767600-1747771200@stbarbarasrq.org
SUMMARY:AHEPA MEETING (off site)
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/ahepa-meeting/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250520
DTEND;VALUE=DATE:20250521
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022543Z
LAST-MODIFIED:20250819T200715Z
UID:27373-1747699200-1747785599@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Θαλλέλαιος\, Μάρτυς
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Τρίτη\, 20 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Θαλλέλαιος\, Μάρτυς; Λυδία ἡ Φιλιππησία καί Ἰσαπόστολος; Μᾶρκος ὁ Ἐρημίτης; Ἀλέξιος τῆς Μόσχας; Όσιοι Νικήτας\, Ιωάννης και Ιωσήφ οι κτήτορες της Νέας Μονής Χίου\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 12:25\, 13:1-12\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, Βαρνάβας δὲ καὶ Σαῦλος ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλήμ\, πληρώσαντες τὴν διακονίαν\, συμπαραλαβόντες καὶ Ἰωάννην τὸν ἐπικληθέντα Μάρκον.\nἮσαν δέ τινες ἐν Ἀντιοχείᾳ κατὰ τὴν οὖσαν ἐκκλησίαν προφῆται καὶ διδάσκαλοι\, ὅ τε Βαρνάβας καὶ Συμεὼν ὁ καλούμενος Νίγερ\, καὶ Λούκιος ὁ Κυρηναῖος\, Μαναήν τε Ἡρῴδου τοῦ τετράρχουN σύντροφος\, καὶ Σαῦλος. Λειτουργούντων δὲ αὐτῶν τῷ κυρίῳ καὶ νηστευόντων\, εἶπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον\, Ἀφορίσατε δή μοι τὸν Βαρνάβαν καὶ τὸν Σαῦλον εἰς τὸ ἔργον ὃ προσκέκλημαι αὐτούς. Τότε νηστεύσαντες καὶ προσευξάμενοι καὶ ἐπιθέντες τὰς χεῖρας αὐτοῖς\, ἀπέλυσαν. Οὗτοι μὲν οὖν\, ἐκπεμφθέντες ὑπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου\, κατῆλθον εἰς τὴν Σελεύκειαν· ἐκεῖθεν δὲ ἀπέπλευσαν εἰς τὴν Κύπρον. Καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι\, κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων· εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην ὑπηρέτην. Διελθόντες δὲ τὴν νῆσον ἄχρι Πάφου\, εὗρόν τινα μάγον ψευδοπροφήτην Ἰουδαῖον\, ᾧ ὄνομα Βαρϊησοῦς\, ὃς ἦν σὺν τῷ ἀνθυπάτῳ Σεργίῳ Παύλῳ\, ἀνδρὶ συνετῷ. Οὗτος προσκαλεσάμενος Βαρνάβαν καὶ Σαῦλον ἐπεζήτησεν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ. Ἀνθίστατο δὲ αὐτοῖς Ἐλύμας\, ὁ μάγος – οὕτως γὰρ μεθερμηνεύεται τὸ ὄνομα αὐτοῦ – ζητῶν διαστρέψαι τὸν ἀνθύπατον ἀπὸ τῆς πίστεως. Σαῦλος δέ\, ὁ καὶ Παῦλος\, πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου\, καὶ ἀτενίσας εἰς αὐτὸν εἶπεν\, Ὦ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας\, υἱὲ διαβόλου\, ἐχθρὲ πάσης δικαιοσύνης\, οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς κυρίου τὰς εὐθείας; Καὶ νῦν ἰδού\, χεὶρ κυρίου ἐπὶ σέ\, καὶ ἔσῃ τυφλός\, μὴ βλέπων τὸν ἥλιον ἄχρι καιροῦ. Παραχρῆμα δὲ ἐπέπεσεν ἐπʼ αὐτὸν ἀχλὺς καὶ σκότος\, καὶ περιάγων ἐζήτει χειραγωγούς. Τότε ἰδὼν ὁ ἀνθύπατος τὸ γεγονὸς ἐπίστευσεν\, ἐκπλησσόμενος ἐπὶ τῇ διδαχῇ τοῦ κυρίου.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 8:51-59\nΕἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τοὺς ἐληλυθότας πρὸς αὐτὸν Ἰουδαίους· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν\, ἐάν τις τὸν λόγον τὸν ἐμὸν τηρήσῃ\, θάνατον οὐ μὴ θεωρήσῃ εἰς τὸν αἰῶνα. Εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι· Νῦν ἐγνώκαμεν ὅτι δαιμόνιον ἔχεις. Ἀβραὰμ ἀπέθανε καὶ οἱ προφῆται\, καὶ σὺ λέγεις\, ἐάν τις τὸν λόγον μου τηρήσῃ\, οὐ μὴ γεύσηται θανάτου εἰς τὸν αἰῶνα; Μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ\, ὅστις ἀπέθανε; Καὶ οἱ προφῆται ἀπέθανον· τίνα σεαυτὸν σὺ ποιεῖς; Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· Ἐὰν ἐγὼ δοξάζω ἐμαυτόν\, ἡ δόξα μου οὐδέν ἐστιν· ἔστιν ὁ πατήρ μου ὁ δοξάζων με\, ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι Θεὸς ὑμῶν ἐστι\, καὶ οὐκ ἐγνώκατε αὐτόν· ἐγὼ δὲ οἶδα αὐτόν. Καὶ ἐὰν εἴπω ὅτι οὐκ οἶδα αὐτόν\, ἔσομαι ὅμοιος ὑμῶν ψεύστης· ἀλλ᾽ οἶδα αὐτὸν καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ τηρῶ. Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἠγαλλιάσατο ἵνα ἴδῃ τὴν ἡμέραν τὴν ἐμήν\, καὶ εἶδε καὶ ἐχάρη. Εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν· Πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις καὶ Ἀβραὰμ ἑώρακας; εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν\, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγώ εἰμι. ἦραν οὖν λίθους ἵνα βάλωσιν ἐπ᾽ αὐτόν. Ἰησοῦς δὲ ἐκρύβη\, καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν\, καὶ παρῆγεν οὕτως.  
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%ce%b8%ce%b1%ce%bb%ce%bb%ce%ad%ce%bb%ce%b1%ce%b9%ce%bf%cf%82-%ce%bc%ce%ac%cf%81%cf%84%cf%85%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250520
DTEND;VALUE=DATE:20250521
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022543Z
LAST-MODIFIED:20250819T200715Z
UID:27375-1747699200-1747785599@stbarbarasrq.org
SUMMARY:The Holy Martyr Thalleleus
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/20/2025\nSaints and Feasts: The Holy Martyr Thalleleus; Lydia of Philippi\, Equal to the Apostles; Mark the Hermit; Father Alexis\, Metropolitan of Moscow; John\, Joseph\, and Nikitas the Monks of Chios\nEpistle Reading: Acts 12:25;13.1-12\nIn those days\, Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had fulfilled their mission\, bringing with them John whose other name was Mark. Now in the Church at Antioch there were prophets and teachers\, Barnabas\, Simeon who was called Niger\, Lucius of Cyrene\, Manaen a member of the court of Herod the tetrarch\, and Saul. While they were worshipping the Lord and fasting\, the Holy Spirit said\, “Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” Then after fasting and praying they laid their hands on them and sent them off. So\, being sent out by the Holy Spirit\, they went down to Seleucia; and from there they sailed to Cyprus. When they arrived at Salamis\, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John to assist them. When they had gone through the whole island as far as Paphos\, they came upon a certain magician\, a Jewish false prophet\, named Bar-Jesus. He was with the proconsul\, Sergius Paulus\, a man of intelligence\, who summoned Barnabas and Saul and sought to hear the word of God. But Elymas the magician (for that is the meaning of his name) withstood them\, seeking to turn away the proconsul from the faith. But Saul\, who is also called Paul\, filled with the Holy Spirit\, looked intently at him and said\, “You son of the devil\, you enemy of all righteousness\, full of all deceit and villainy\, will you not stop making crooked the straight paths of the Lord? And now\, behold\, the hand of the Lord is upon you\, and you shall be blind and unable to see the sun for a time.” Immediately mist and darkness fell upon him and he went about seeking people to lead him by the hand. Then the proconsul believed\, when he saw what had occurred\, for he was astonished at the teaching of the Lord.\nGospel Reading: John 8:51-59\nThe Lord said to the Jews who came to him\, “Truly\, truly\, I say to you\, if any one keeps my word\, he will never see death.” The Jews said to him\, “Now we know that you have a demon. Abraham died\, as did the prophets; and you say\, ‘If any one keeps my word\, he will never taste death.’ Are you greater than our father Abraham\, who died? And the prophets died! Who do you claim to be?” Jesus answered\, “If I glorify myself\, my glory is nothing; it is my Father who glorifies me\, of whom you say that he is your God. But you have not known him; I know him. If I said\, I do not know him\, I should be a liar like you; but I do know him and I keep his word. Your father Abraham rejoiced that he was to see my day; and he saw it and was glad.” The Jews then said to him\, “You are not yet fifty years old\, and have you seen Abraham?” Jesus said to them\, “Truly\, truly\, I say to you\, before Abraham was\, I am.” So they took up stones to throw at him; but Jesus hid himself\, and went out of the temple.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/the-holy-martyr-thalleleus/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250519
DTEND;VALUE=DATE:20250520
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022542Z
LAST-MODIFIED:20250819T200715Z
UID:27369-1747612800-1747699199@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Patrick the Hieromartyr and  Bishop of Prusa and His Fellow Martyrs Acacius\, Menander\, and Polyaenus
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/19/2025\nSaints and Feasts: Patrick the Hieromartyr and  Bishop of Prusa and His Fellow Martyrs Acacius\, Menander\, and Polyaenus; Our Righteous Father Memnonus the Wonderworker; Theotima & Kyriake the Martyrs\nEpistle Reading: Acts 12:12-17\nIn those days\, Peter went to the house of Mary\, the mother of John whose other name was Mark\, where many were gathered together and were praying. And when he knocked at the door of the gateway\, a maid named Rhoda came to answer. Recognizing Peter’s voice\, in her joy she did not open the gate but ran and told that Peter was standing at the gate. They said to her\, “You are mad.” But she insisted that it was so. They said\, “It is his angel!” But Peter continued knocking; and when they opened\, they saw him and were amazed. But motioning to them with his hand to be silent\, he described to them how the Lord had brought him out of the prison. And he said\, “Tell this to James and to the brethren.” Then he departed and went to another place.\nGospel Reading: John 8:42-51\nThe Lord said to the Jews who came to him\, “If God were your Father\, you would love me\, for I proceeded and came forth from God; I came not of my own accord\, but he sent me. Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to hear my word. You are of your father the devil\, and your will is to do your father’s desires. He was a murderer from the beginning\, and has nothing to do with the truth\, because there is no truth in him. When he lies\, he speaks according to his own nature\, for he is a liar and the father of lies. But\, because I tell the truth\, you do not believe me. Which of you convicts me of sin? If I tell the truth\, why do you not believe me? He who is of God hears the words of God; the reason why you do not hear them is that you are not of God.”\nThe Jews answered him\, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?” Jesus answered\, “I have not a demon; but I honor my Father\, and you dishonor me. Yet I do not seek my own glory; there is One who seeks it and he will be the judge. Truly\, truly\, I say to you\, if any one keeps my word\, he will never see death.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/patrick-the-hieromartyr-and-bishop-of-prusa-and-his-fellow-martyrs-acacius-menander-and-polyaenus/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250519
DTEND;VALUE=DATE:20250520
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022542Z
LAST-MODIFIED:20250819T200702Z
UID:27370-1747612800-1747699199@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Ἱερομάρτυρος Πατρικίου\, Ἐπισκόπου Προύσης\, καί τῶν σύν αὐτῷ Ἀκακίου\, Μενάνδρου καί Πολυαίνου
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Δευτέρα\, 19 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Ἱερομάρτυρος Πατρικίου\, Ἐπισκόπου Προύσης\, καί τῶν σύν αὐτῷ Ἀκακίου\, Μενάνδρου καί Πολυαίνου; Μέμνων ὁ θαυματουργός; Θεότιμα καί Κυριακή\, Μάρτυρες\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 12:12-17\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου\, οὗ ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι. Κρούσαντος δὲ τοῦ Πέτρου τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος\, προσῆλθεν παιδίσκη ὑπακοῦσαι\, ὀνόματι Ῥόδη. Καὶ ἐπιγνοῦσα τὴν φωνὴν τοῦ Πέτρου\, ἀπὸ τῆς χαρᾶς οὐκ ἤνοιξεν τὸν πυλῶνα\, εἰσδραμοῦσα δὲ ἀπήγγειλεν ἑστάναι τὸν Πέτρον πρὸ τοῦ πυλῶνος. Οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπον\, Μαίνῃ. Ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν. Οἱ δὲ ἔλεγον\, Ὁ ἄγγελος αὐτοῦ ἐστιν. Ὁ δὲ Πέτρος ἐπέμενεν κρούων· ἀνοίξαντες δὲ εἶδον αὐτόν\, καὶ ἐξέστησαν. Κατασείσας δὲ αὐτοῖς τῇ χειρὶ σιγᾷν\, διηγήσατο αὐτοῖς πῶς ὁ κύριος αὐτὸν ἐξήγαγεν ἐκ τῆς φυλακῆς. Εἶπεν δέ\, Ἀπαγγείλατε Ἰακώβῳ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς ταῦτα. Καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἕτερον τόπον.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 8:42-51\nΕἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τοὺς ἐληλυθότας πρὸς αὐτὸν Ἰουδαίους· Εἰ ὁ Θεὸς πατὴρ ὑμῶν ἦν\, ἠγαπᾶτε ἂν ἐμέ· ἐγὼ γὰρ ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθον καὶ ἥκω· οὐδὲ γὰρ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ ἐλήλυθα\, ἀλλ᾽ ἐκεῖνός με ἀπέστειλε. Διατί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε; ὅτι οὐ δύνασθε ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν. Ὑμεῖς ἐκ τοῦ πατρὸς τοῦ διαβόλου ἐστέ\, καὶ τὰς ἐπιθυμίας τοῦ πατρὸς ὑμῶν θέλετε ποιεῖν. Ἐκεῖνος ἀνθρωποκτόνος ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς καὶ ἐν τῇ ἀληθείᾳ οὐχ ἕστηκεν\, ὅτι οὐκ ἔστιν ἀλήθεια ἐν αὐτῷ· ὅταν λαλῇ τὸ ψεῦδος\, ἐκ τῶν ἰδίων λαλεῖ\, ὅτι ψεύστης ἐστὶ καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ. Ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω\, οὐ πιστεύετέ μοι. Τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει με περὶ ἁμαρτίας; Εἰ δὲ ἀλήθειαν λέγω\, διατί ὑμεῖς οὐ πιστεύετέ μοι; Ὁ ὢν ἐκ τοῦ Θεοῦ τὰ ῥήματα τοῦ Θεοῦ ἀκούει· διὰ τοῦτο ὑμεῖς οὐκ ἀκούετε\, ὅτι ἐκ τοῦ Θεοῦ οὐκ ἐστέ. Ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπον αὐτῷ· Οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρείτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις; Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· Ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω\, ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου\, καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με. Ἐγὼ δὲ οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου· ἔστιν ὁ ζητῶν καὶ κρίνων. Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν\, ἐὰν τις τὸν λόγον τὸν ἐμὸν τηρήσῃ\, θάνατον οὐ μὴ θεωρήσῃ εἰς τὸν αἰῶνα.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%e1%bc%b1%ce%b5%cf%81%ce%bf%ce%bc%ce%ac%cf%81%cf%84%cf%85%cf%81%ce%bf%cf%82-%cf%80%ce%b1%cf%84%cf%81%ce%b9%ce%ba%ce%af%ce%bf%cf%85-%e1%bc%90%cf%80%ce%b9%cf%83%ce%ba%cf%8c%cf%80%ce%bf%cf%85-%cf%80/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250518T113000
DTEND;TZID=America/New_York:20250518T123000
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022541Z
LAST-MODIFIED:20250819T200701Z
UID:27367-1747567800-1747571400@stbarbarasrq.org
SUMMARY:End of Year Celebration (Youth Ministries)
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/end-of-year-celebration-youth-ministries/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250518T113000
DTEND;TZID=America/New_York:20250518T123000
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022540Z
LAST-MODIFIED:20250819T200701Z
UID:27363-1747567800-1747571400@stbarbarasrq.org
SUMMARY:HFD Practise
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/hfd-practise-3/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250518T113000
DTEND;TZID=America/New_York:20250518T123000
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022540Z
LAST-MODIFIED:20250819T200701Z
UID:27364-1747567800-1747571400@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Sunday School Graduation
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/sunday-school-graduation/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250518T093000
DTEND;TZID=America/New_York:20250518T113000
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022541Z
LAST-MODIFIED:20250819T200701Z
UID:27368-1747560600-1747567800@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Divine Liturgy
DESCRIPTION:Live Streaming\nhttps://rtsp.me/embed/9T9yE4tB/
URL:https://stbarbarasrq.org/event/divine-liturgy-3/
LOCATION:St. Barbara Greek Orthodox Church 7671 N. Lockwood Ridge Rd\, Sarasota\, FL\, United States
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250518T081500
DTEND;TZID=America/New_York:20250518T093000
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022540Z
LAST-MODIFIED:20250819T200701Z
UID:27362-1747556100-1747560600@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Matins
DESCRIPTION:Live Streaming\nhttps://rtsp.me/embed/9T9yE4tB/
URL:https://stbarbarasrq.org/event/matins-3/
LOCATION:St. Barbara Greek Orthodox Church 7671 N. Lockwood Ridge Rd\, Sarasota\, FL\, United States
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250518
DTEND;VALUE=DATE:20250519
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022542Z
LAST-MODIFIED:20250819T200715Z
UID:27371-1747526400-1747612799@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Κυριακή Ε΄ τῆς Σαμαρείτιδος
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Κυριακή\, 18 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Κυριακή Ε΄ τῆς Σαμαρείτιδος; Μα­­ρ­τύρων Πέτρου\, Διονυσίου\, Παύλου\, Χριστίνης\, Ἡρακλείου\, Παυλίνου καί Βενεδίμου; Στέφανος Α\, Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως; Ἰουλιανὸς\, Μάρτυς; Ἐυφρασία ὁ Μάρτυς τῆς Νικαίας\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου Ὄρθρου: Κατὰ Ἰωάννην 20:1-10\nΤῇ μιᾷ τῶν Σαββάτων Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἔρχεται πρωῒ σκοτίας ἔτι οὔσης\, εἰς τὸ μνημεῖον· καὶ βλέπει τὸν λίθον ἠρμένον ἐκ τοῦ μνημείου. Τρέχει οὖν\, καὶ ἔρχεται πρὸς Σίμωνα Πέτρον\, καὶ πρὸς τὸν ἄλλον μαθητήν\, ὃν ἐφίλει ὁ Ἰησοῦς\, καὶ λέγει αὐτοῖς· ᾞραν τὸν Κύριον ἐκ τοῦ μνημείου\, καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν. Ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητής\, καὶ ἤρχοντο εἰς τὸ μνημεῖον. Ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ· καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμε τάχιον τοῦ Πέτρου\, καὶ ἦλθε πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον\, καὶ παρακύψας\, βλέπει κείμενα τὰ ὀθόνια· οὐ μέντοι εἰσῆλθεν. Ἔρχεται οὖν Σίμων Πέτρος ἀκολουθῶν αὐτῷ\, καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ μνημεῖον\, καὶ θεωρεῖ τὰ ὀθόνια κείμενα· καὶ τὸ σουδάριον\, ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ\, οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον\, ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον. Τότε οὖν εἰσῆλθε καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον\, καὶ εἶδε\, καὶ ἐπίστευσεν. Οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν Γραφήν\, ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι. Ἀπῆλθον οὖν πάλιν πρὸς ἑαυτοὺς οἱ μαθηταί.\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 11:19-30\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, διασπαρέντες οἱ Ἀπόστολοι ἀπὸ τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ Στεφάνῳ διῆλθον ἕως Φοινίκης καὶ Κύπρου καὶ Ἀντιοχείας\, μηδενὶ λαλοῦντες τὸν λόγον εἰ μὴ μόνον Ἰουδαίοις. Ἦσαν δέ τινες ἐξ αὐτῶν ἄνδρες Κύπριοι καὶ Κυρηναῖοι\, οἵτινες εἰσελθόντες εἰς Ἀντιόχειαν\, ἐλάλουν πρὸς τοὺς Ἑλληνιστάς\, εὐαγγελιζόμενοι τὸν κύριον Ἰησοῦν. Καὶ ἦν χεὶρ κυρίου μετʼ αὐτῶν· πολύς τε ἀριθμὸς πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν κύριον. Ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Ἱεροσολύμοις περὶ αὐτῶν· καὶ ἐξαπέστειλαν Βαρνάβαν διελθεῖν ἕως Ἀντιοχείας· ὃς παραγενόμενος καὶ ἰδὼν τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἐχάρη\, καὶ παρεκάλει πάντας τῇ προθέσει τῆς καρδίας προσμένειν τῷ κυρίῳ· ὅτι ἦν ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ πλήρης πνεύματος ἁγίου καὶ πίστεως· καὶ προσετέθη ὄχλος ἱκανὸς τῷ κυρίῳ. Ἐξῆλθεν δὲ εἰς Ταρσὸν ὁ Βαρνάβας ἀναζητῆσαι Σαῦλον\, καὶ εὑρὼν ἤγαγεν αὐτὸν εἰς Ἀντιόχειαν. Ἐγένετο δὲ αὐτοὺς ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν\, χρηματίσαι τε πρώτον ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς. Ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ Ἱεροσολύμων προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν. Ἀναστὰς δὲ εἷς ἐξ αὐτῶν ὀνόματι Ἄγαβος\, ἐσήμανεν διὰ τοῦ πνεύματος λιμὸν μέγαν μέλλειν ἔσεσθαι ἐφʼ ὅλην τὴν οἰκουμένην· ὅστις καὶ ἐγένετο ἐπὶ Κλαυδίου Καίσαρος. Τῶν δὲ μαθητῶν καθὼς εὐπορεῖτό τις\, ὥρισαν ἕκαστος αὐτῶν εἰς διακονίαν πέμψαι τοῖς κατοικοῦσιν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἀδελφοῖς· ὃ καὶ ἐποίησαν\, ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρνάβα καὶ Σαύλου.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 4:5-42\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας λεγομένην Συχάρ\, πλησίον τοῦ χωρίου ὃ ἔδωκεν Ἰακὼβ Ἰωσὴφ τῷ υἱῷ αὐτοῦ· ἦν δὲ ἐκεῖ πηγὴ τοῦ Ἰακώβ. Ὁ οὖν Ἰησοῦς κεκοπιακὼς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας ἐκαθέζετο οὕτως ἐπὶ τῇ πηγῇ· ὥρα ἦν ὡσεὶ ἕκτη.\nἜρχεται γυνὴ ἐκ τῆς Σαμαρείας ἀντλῆσαι ὕδωρ. Λέγει αὐτῇ ὁ ᾿Ιησοῦς· δός μοι πιεῖν. Οἱ γὰρ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπεληλύθεισαν εἰς τὴν πόλιν ἵνα τροφὰς ἀγοράσωσι. Λέγει οὖν αὐτῷ ἡ γυνὴ ἡ Σαμαρεῖτις· Πῶς σὺ Ἰουδαῖος ὢν παρ᾽ ἐμοῦ πιεῖν αἰτεῖς\, οὔσης γυναικὸς Σαμαρείτιδος; Οὐ γὰρ συγχρῶνται Ἰουδαῖοι Σαμαρείταις. Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ· Εἰ ᾔδεις τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ\, καὶ τίς ἐστιν ὁ λέγων σοι\, δός μοι πιεῖν\, σὺ ἂν ᾔτησας αὐτόν\, καὶ ἔδωκεν ἄν σοι ὕδωρ ζῶν. Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· Κύριε\, οὔτε ἄντλημα ἔχεις\, καὶ τὸ φρέαρ ἐστὶ βαθύ· πόθεν οὖν ἔχεις τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν; Μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἰακώβ\, ὃς ἔδωκεν ἡμῖν τὸ φρέαρ\, καὶ αὐτὸς ἐξ αὐτοῦ ἔπιε καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ τὰ θρέμματα αὐτοῦ; Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ· Πᾶς ὁ πίνων ἐκ τοῦ ὕδατος τούτου διψήσει πάλιν· ὃς δ᾽ ἂν πίῃ ἐκ τοῦ ὕδατος οὗ ἐγὼ δώσω αὐτῷ\, οὐ μὴ διψήσῃ εἰς τὸν αἰῶνα\, ἀλλὰ τὸ ὕδωρ ὃ δώσω αὐτῷ\, γενήσεται ἐν αὐτῷ πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου εἰς ζωὴν αἰώνιον. Λέγει πρὸς αὐτὸν ἡ γυνή· Κύριε\, δός μοι τοῦτο τὸ ὕδωρ\, ἵνα μὴ διψῶ μηδὲ ἔρχωμαι ἐνθάδε ἀντλεῖν. \nΛέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε. Ἀπεκρίθη ἡ γυνὴ καὶ εἶπεν· Οὐκ ἔχω ἄνδρα. Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Καλῶς εἶπας ὅτι ἄνδρα οὐκ ἔχω· πέντε γὰρ ἄνδρας ἔσχες\, καὶ νῦν ὃν ἔχεις οὐκ ἔστι σου ἀνήρ· τοῦτο ἀληθὲς εἴρηκας. Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· Κύριε\, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ. Οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν τῷ ὄρει τούτῳ προσεκύνησαν· καὶ ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐν ῾Ιεροσολύμοις ἐστὶν ὁ τόπος ὅπου δεῖ προσκυνεῖν. Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Γύναι\, πίστευσόν μοι ὅτι ἔρχεται ὥρα ὅτε οὔτε ἐν τῷ ὄρει τούτῳ οὔτε ἐν Ἰεροσολύμοις προσκυνήσετε τῷ πατρί. Ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ οἴδατε\, ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν· ὅτι ἡ σωτηρία ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐστίν. Ἀλλ᾽ ἔρχεται ὥρα\, καὶ νῦν ἐστιν\, ὅτε οἱ ἀληθινοὶ προσκυνηταὶ προσκυνήσουσι τῷ πατρὶ ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ· καὶ γὰρ ὁ πατὴρ τοιούτους ζητεῖ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν. Πνεῦμα ὁ Θεός\, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν. Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· Οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται ὁ λεγόμενος Χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος\, ἀναγγελεῖ ἡμῖν πάντα. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι ὁ λαλῶν σοι. Καὶ ἐπὶ τούτῳ ἦλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ\, καὶ ἐθαύμασαν ὅτι μετὰ γυναικὸς ἐλάλει· οὐδεὶς μέντοι εἶπε\, τί ζητεῖς ἢ τί λαλεῖς μετ᾽ αὐτῆς; Ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν\, καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις· Δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέ μοι πάντα ὅσα ἐποίησα· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός; Ἐξῆλθον οὖν ἐκ τῆς πόλεως καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτόν.\nἘν δὲ τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες· Ῥαββί\, φάγε. Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν\, ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε. Ἔλεγον οὖν οἱ μαθηταὶ πρὸς ἀλλήλους· Μή τις ἤνεγκεν αὐτῷ φαγεῖν; Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον. Οὐχ ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἔτι τετράμηνός ἐστι καὶ ὁ θερισμὸς ἔρχεται; Ἰδοὺ λέγω ὑμῖν\, ἐπάρατε τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν καὶ θεάσασθε τὰς χώρας\, ὅτι λευκαί εἰσι πρὸς θερισμὸν ἤδη. Καὶ ὁ θερίζων μισθὸν λαμβάνει καὶ συνάγει καρπὸν εἰς ζωὴν αἰώνιον\, ἵνα καὶ ὁ σπείρων ὁμοῦ χαίρῃ καὶ ὁ θερίζων. Ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ἐστὶν ὁ ἀληθινός\, ὅτι ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων. Ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασι\, καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε. ᾿Εκ δὲ τῆς πόλεως ἐκείνης πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν τῶν Σαμαρειτῶν διὰ τὸν λόγον τῆς γυναικός\, μαρτυρούσης ὅτι εἶπέ μοι πάντα ὅσα ἐποίησα. Ὡς οὖν ἦλθον πρὸς αὐτὸν οἱ Σαμαρεῖται\, ἠρώτων αὐτὸν μεῖναι παρ᾽ αὐτοῖς· καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ δύο ἡμέρας. Καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ\, τῇ τε γυναικὶ ἔλεγον ὅτι οὐκέτι διὰ τὴν σὴν λαλιὰν πιστεύομεν· αὐτοὶ γὰρ ἀκηκόαμεν\, καὶ οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ σωτὴρ τοῦ κόσμου ὁ Χριστός.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%ce%ba%cf%85%cf%81%ce%b9%ce%b1%ce%ba%ce%ae-%ce%b5%ce%84-%cf%84%e1%bf%86%cf%82-%cf%83%ce%b1%ce%bc%ce%b1%cf%81%ce%b5%ce%af%cf%84%ce%b9%ce%b4%ce%bf%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250518
DTEND;VALUE=DATE:20250519
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022541Z
LAST-MODIFIED:20250819T200715Z
UID:27366-1747526400-1747612799@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Sunday of the Samaritan Woman
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/18/2025\nSaints and Feasts: Sunday of the Samaritan Woman; Holy Martyrs: Peter\, Dionysius\, Andrew\, Paul\, Christina\, Heraclius\, Paulinus and Benedimus; Stephen I\, Patriarch of Constantinople; Julian the Martyr; Euphrasia the Martyr of Nicea\nMatins Gospel Reading: John 20:1-10\nOn the first day of the week\, Mary Magdalene came to the tomb early\, while it was still dark\, and saw that the stone had been taken away from the tomb. So she ran\, and went to Simon Peter and the other disciple\, the one whom Jesus loved\, and said to them\, “They have taken the Lord out of the tomb\, and we do not know where they have laid Him.” Peter then came out with the other disciple\, and they went toward the tomb. They both ran\, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first; and stooping to look in\, he saw the linen cloths lying there\, but he did not go in. Then Simon Peter came\, following him\, and went into the tomb; he saw the linen cloths lying and the napkin\, which had been on His head\, not lying with the linen cloths\, but rolled up in a place by itself. Then the other disciple\, who reached the tomb first\, also went in\, and he saw and believed; for as yet they did not know the scripture\, that He must rise from the dead. Then the disciples went back to their homes.\nEpistle Reading: Acts 11:19-30\nIn those days\, those apostles who were scattered because of the persecution that arose over Stephen traveled as far as Phoenicia and Cyprus and Antioch\, speaking the word to none except Jews. But there were some of them\, men of Cyprus and Cyrene\, who on coming to Antioch spoke to the Greeks also\, preaching the Lord Jesus. And the hand of the Lord was with them\, and a great number that believed turned to the Lord. News of this came to the ears of the church in Jerusalem\, and they sent Barnabas to Antioch. When he came and saw the grace of God\, he was glad; and he exhorted them all to remain faithful to the Lord with steadfast purpose; for he was a good man\, full of the Holy Spirit and of faith. And a large company was added to the Lord. So Barnabas went to Tarsus to look for Saul; and when he had found him\, he brought him to Antioch. For a whole year they met with the church\, and taught a large company of people; and in Antioch the disciples were for the first time called Christians. Now in these days prophets came down from Jerusalem to Antioch. And one of them named Agabos stood up and foretold by the Spirit that there would be a great famine over all the world; and this took place in the days of Claudius. And the disciples determined\, every one according to his ability\, to send relief to the brethren who lived in Judea\, and they did so\, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.\nGospel Reading: John 4:5-42\nAt that time\, Jesus came to a city of Samaria\, called Sychar\, near the field that Jacob gave to his son Joseph. Jacob’s well was there\, and so Jesus\, wearied as he was with his journey\, sat down beside the well. It was about the sixth hour.\nThere came a woman of Samaria to draw water. Jesus said to her\, “Give me a drink.” For his disciples had gone away into the city to buy food. The Samaritan woman said to him\, “How is it that you\, a Jew\, ask a drink of me\, a woman of Samaria?” For Jews have no dealings with Samaritans. Jesus answered her\, “If you knew the gift of God\, and who it is that is saying to you\, ‘Give me a drink\,’ you would have asked him and he would have given you living water.” The woman said to him\, “Sir\, you have nothing to draw with\, and the well is deep; where do you get that living water? Are you greater than our father Jacob\, who gave us the well\, and drank from it himself\, and his sons\, and his cattle?” Jesus said to her\, “Everyone who drinks of this water will thirst again\, but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst; the water that I shall give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.” The woman said to him\, “Sir\, give me this water\, that I may not thirst\, nor come here to draw.”\nJesus said to her\, “Go\, call your husband\, and come here.” The woman answered him\, “I have no husband.” Jesus said to her\, “You are right in saying\, ‘I have no husband’; for you have had five husbands\, and he whom you now have is not your husband; this you said truly.” The woman said to him\, “Sir\, I perceive that you are a prophet. Our fathers worshiped on this mountain; and you say that Jerusalem is the place where men ought to worship.” Jesus said to her\, “Woman\, believe me\, the hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father. You worship what you do not know; we worship what we know\, for salvation is from the Jews. But the hour is coming\, and now is\, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth\, for such the Father seeks to worship him. God is spirit\, and those who worship him must worship in spirit and truth.” The woman said to him\, “I know that the Messiah is coming (he who is called Christ); when he comes\, he will show us all things.” Jesus said to her\, “I who speak to you am he.”\nJust then his disciples came. They marveled that he was talking with a woman\, but none said\, “What do you wish?” or\, “Why are you talking with her?” So the woman left her water jar\, and went away into the city and said to the people\, “Come\, see a man who told me all that I ever did. Can this be the Christ?” They went out of the city and were coming to him.\nMeanwhile the disciples besought him\, saying “Rabbi\, eat.” But he said to them\, “I have food to eat of which you do not know.” So the disciples said to one another\, “Has anyone brought him food?” Jesus said to them\, “My food is to do the will of him who sent me\, and to accomplish his work. Do you not say\, ‘There are yet four months\, then comes the harvest’? I tell you\, lift up your eyes\, and see how the fields are already white for harvest. He who reaps receives wages\, and gathers fruit for eternal life\, so that sower and reaper may rejoice together. For here the saying holds true\, ‘One sows and another reaps.’ I sent you to reap that for which you did not labor; others have labored\, and you have entered into their labor.”\nMany Samaritans from that city believed in him because of the woman’s testimony. “He told me all that I ever did.” So when the Samaritans came to him\, they asked him to stay with them; and he stayed there two days. And many more believed because of his word. They said to the woman\, “It is no longer because of your words that we believe\, for we have heard ourselves\, and we know that this is indeed Christ the Savior of the world.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/sunday-of-the-samaritan-woman/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250518
DTEND;VALUE=DATE:20250519
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022540Z
LAST-MODIFIED:20250819T200701Z
UID:27365-1747526400-1747612799@stbarbarasrq.org
SUMMARY:AHEPA SUNDAY
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/ahepa-sunday/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250517T100000
DTEND;TZID=America/New_York:20250517T110000
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022539Z
LAST-MODIFIED:20250819T200701Z
UID:27359-1747476000-1747479600@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Daughters of Penelope Meeting
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/daughters-of-penelope-meeting/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250517
DTEND;VALUE=DATE:20250518
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022539Z
LAST-MODIFIED:20250819T200701Z
UID:27360-1747440000-1747526399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Ἀνδρόνικος και Ἰουνίας
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Σάββατο\, 17 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Ἀνδρόνικος και Ἰουνίας; Θεοφάνους καί Νεκταρίου\, κτητόρων τῆς Ἱερᾶς Μονῆς Βαρλαάμ Μετεώρων; Νικόλαος ὁ νέος\, ὁ ἐν Μετσόβῳ τῆς Ἠπείρου μαρτυρήσαντος; Θεοδότου\, Τεκούσης και των συν αυτοίς εν Αγκύρα Παρθένων; Ἀθανάσιος ὁ νέος\, Ἐπίσκοπος Χριστιανουπόλεως; Νεομάρτυρες Βουλγαρίας\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 12:1-11\nΚατ᾿ ἐκεῖνον τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν ῾Ηρῴδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας. Ἀνεῖλε δὲ ᾿Ιάκωβον τὸν ἀδελφὸν ᾿Ιωάννου μαχαίρᾳ. Καὶ ἰδὼν ὅτι ἀρεστόν ἐστι τοῖς ᾿Ιουδαίοις\, προσέθετο συλλαβεῖν καὶ Πέτρον· ἦσαν δὲ αἱ ἡμέραι τῶν ἀζύμων· ὃν καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακήν\, παραδοὺς τέσσαρσι τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν αὐτόν\, βουλόμενος μετὰ τὸ Πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ. Ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενὴς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν ὑπὲρ αὐτοῦ. ῞Οτε δὲ ἔμελλεν αὐτὸν προάγειν ὁ ῾Ηρῴδης\, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσι δυσί\, φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν. Καὶ ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου ἐπέστη καὶ φῶς ἔλαμψεν ἐν τῷ οἰκήματι· πατάξας δὲ τὴν πλευρὰν τοῦ Πέτρου ἤγειρεν αὐτὸν λέγων· ἀνάστα ἐν τάχει. καὶ ἐξέπεσον αὐτοῦ αἱ ἁλύσεις ἐκ τῶν χειρῶν εἶπέ τε ὁ Ἄγγελος πρὸς αὐτόν· περίζωσαι καὶ ὑπόδησαι τὰ σανδάλιά σου. Ἐποίησε δὲ οὕτω· καὶ λέγει αὐτῷ· περιβαλοῦ τὸ ἱμάτιόν σου καὶ ἀκολούθει μοι. Καὶ ἐξελθὼν ἠκολούθει αὐτῷ\, καὶ οὐκ ᾔδει ὅτι ἀληθές ἐστι τὸ γινόμενον διὰ τοῦ ἀγγέλου\, ἐδόκει δὲ ὅραμα βλέπειν. Διελθόντες δὲ πρώτην φυλακὴν καὶ δευτέραν ἦλθον ἐπὶ τὴν πύλην τὴν σιδηρᾶν τὴν φέρουσαν εἰς τὴν πόλιν\, ἥτις αὐτομάτη ἠνοίχθη αὐτοῖς· καὶ ἐξελθόντες προῆλθον ῥύμην μίαν· καὶ εὐθέως ἀπέστη ὁ Ἄγγελος ἀπ᾿ αὐτοῦ. Καὶ ὁ Πέτρος γενόμενος ἐν ἑαυτῷ εἶπε· νῦν οἶδα ἀληθῶς ὅτι ἐξαπέστειλε Κύριος τὸν Ἄγγελον αὐτοῦ καὶ ἐξείλετό με ἐκ χειρὸς ῾Ηρῴδου καὶ πάσης τῆς προσδοκίας τοῦ λαοῦ τῶν ᾿Ιουδαίων. \nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 8:31-42\nΕἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους· Ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ\, ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε\, καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν\, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς. Ἀπεκρίθησαν αὐτῷ· Σπέρμα Ἀβραάμ ἐσμεν καὶ οὐδενὶ δεδουλεύκαμεν πώποτε· πῶς σὺ λέγεις ὅτι ἐλεύθεροι γενήσεσθε; Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν δοῦλός ἐστι τῆς ἁμαρτίας. Ὁ δὲ δοῦλος οὐ μένει ἐν τῇ οἰκίᾳ εἰς τὸν αἰῶνα· ὁ υἱὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα. Ἐὰν οὖν ὁ υἱὸς ὑμᾶς ἐλευθερώσῃ\, ὄντως ἐλεύθεροι ἔσεσθε. Οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε· ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι\, ὅτι ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν. Ἐγὼ ὃ ἑώρακα παρὰ τῷ πατρί μου λαλῶ· καὶ ὑμεῖς οὖν ὃ ἑωράκατε παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν ποιεῖτε. Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπον αὐτῷ· Ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστι. Λέγει αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· Εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραὰμ ἦτε\, τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ ἐποιεῖτε. νῦν δὲ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι\, ἄνθρωπον ὃς τὴν ἀλήθειαν ὑμῖν λελάληκα\, ἣν ἤκουσα παρὰ τοῦ Θεοῦ· τοῦτο Ἀβραὰμ οὐκ ἐποίησεν. ὑμεῖς ποιεῖτε τὰ ἔργα τοῦ πατρὸς ὑμῶν. Εἶπον οὖν αὐτῷ· Ἡμεῖς ἐκ πορνείας οὐ γεγεννήμεθα· ἕνα πατέρα ἔχομεν\, τὸν Θεόν. Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Εἰ ὁ Θεὸς πατὴρ ὑμῶν ἦν\, ἠγαπᾶτε ἂν ἐμέ· ἐγὼ γὰρ ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθον καὶ ἥκω· οὐδὲ γὰρ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ ἐλήλυθα\, ἀλλ᾽ ἐκεῖνός με ἀπέστειλε.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%e1%bc%80%ce%bd%ce%b4%cf%81%cf%8c%ce%bd%ce%b9%ce%ba%ce%bf%cf%82-%ce%ba%ce%b1%ce%b9-%e1%bc%b0%ce%bf%cf%85%ce%bd%ce%af%ce%b1%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250517
DTEND;VALUE=DATE:20250518
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022539Z
LAST-MODIFIED:20250819T200646Z
UID:27361-1747440000-1747526399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:The Holy Apostles Andronicus and Junia
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/17/2025\nSaints and Feasts: The Holy Apostles Andronicus and Junia; Theophanes and Nectarios\, Builders of the Holy Monastery of Varlaam of Meteora; Nicholas the Younger who was martyred in Metsovo\, Epirus; Theodotos the Martyr of Ancyra & the 7 Virgin-martyrs; Athanasios\, Archbishop of Christianopolis; The New Martyrs of Batak\, Bulgaria\nEpistle Reading: Acts 12:1-11\nAbout that time\, Herod the king laid violent hands upon some who belonged to the church. He killed James the brother of John with the sword; and when he saw that it pleased the Jews\, he proceeded to arrest Peter also. This was during the days of Unleavened Bread. And when he had seized him\, he put him in prison\, and delivered him to four squads of soldiers to guard him\, intending after the Passover to bring him out to the people. So Peter was kept in prison; but earnest prayer for him was made to God by the Church.\nThe very night when Herod was about to bring him out\, Peter was sleeping between two soldiers\, bound with two chains\, and sentries before the door were guarding the prison; and behold\, an angel of the Lord appeared\, and a light shone in the cell; and he struck Peter on the side and woke him\, saying\, “Get up quickly.” And the chains fell off his hands. And the angel said to him\, “Wrap your mantle around you and follow me.” And he went out and followed him; he did not know that what was done by the angel was real\, but thought he was seeing a vision. When they had passed the first and the second guard\, they came to the iron gate leading into the city. It opened to them of its own accord\, and they went out and passed on through one street; and immediately the angel left him. And Peter came to himself\, and said\, “Now I am sure that the Lord has sent his angel and rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting.”\nGospel Reading: John 8:31-42\nThe Lord said to the Jews who had believed in him\, “If you continue in my word\, you are truly my disciples\, and you will know the truth\, and the truth will make you free.” They answered him\, “We are descendants of Abraham\, and have never been in bondage to any one. How is it that you say\, ‘You will be made free’?”\nJesus answered them\, “Truly\, truly\, I say to you\, every one who commits sin is a slave to sin. The slave does not continue in the house for ever; the son continues for ever. So if the Son makes you free\, you will be free indeed. I know that you are descendants of Abraham; yet you seek to kill me\, because my word finds no place in you. I speak of what I have seen with my Father\, and you do what you have heard from your father.”\nThey answered him\, “Abraham is our father.” Jesus said to them\, “If you were Abraham’s children\, you would do what Abraham did\, but now you seek to kill me\, a man who has told you the truth which I heard from God; this is not what Abraham did. You do what your father did.” They said to him\, “We were not born of fornication; we have one Father\, even God.” Jesus said to them\, “If God were your Father\, you would love me\, for I proceeded and came forth from God; I came not of my own accord\, but he sent me.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/the-holy-apostles-andronicus-and-junia/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250516T183000
DTEND;TZID=America/New_York:20250516T193000
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022538Z
LAST-MODIFIED:20250819T200646Z
UID:27357-1747420200-1747423800@stbarbarasrq.org
SUMMARY:AHEPA Movie Night
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/tentative-ahepa-movie-night-pending-pc-approval/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250516
DTEND;VALUE=DATE:20250517
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022539Z
LAST-MODIFIED:20250819T200701Z
UID:27358-1747353600-1747439999@stbarbarasrq.org
SUMMARY:🍇 Θεόδωρος ὁ Ἡγιασμένος
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Παρασκευή\, 16 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Θεόδωρος ὁ Ἡγιασμένος; Πέτρος\, ὁ ἐν Βλαχέρναις; Νικολάου Α΄ τοῦ Μυστικοῦ\, Ἀρχιεπισκόπου Κωνσταντινουπόλεως; Νεομάρτυρος Νικολάου Μετσοβίτου; Ἀλέξανδρος\, Ἀρχιεπίσκοπος Ιεροσολύμων; Βρενδανὸς ὁ Ἀναχωρητής\nΗμέρα Νηστείας (Κατάλυσις οίνου και ελαίου)\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 10:44-48\, 11:1-10\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα\, ἐπέπεσεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον. Καὶ ἐξέστησαν οἱ ἐκ περιτομῆς πιστοί\, ὅσοι συνῆλθον τῷ Πέτρῳ\, ὅτι καὶ ἐπὶ τὰ ἔθνη ἡ δωρεὰ τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐκκέχυται. Ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις\, καὶ μεγαλυνόντων τὸν θεόν. Τότε ἀπεκρίθη ὁ Πέτρος\, Μήτι τὸ ὕδωρ κωλῦσαιN δύναταί τις\, τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους\, οἵτινες τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔλαβον καθὼς καὶ ἡμεῖς; Προσέταξέν τε αὐτοὺς βαπτισθῆναι ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου. Τότε ἠρώτησαν αὐτὸν ἐπιμεῖναι ἡμέρας τινάς. Ἤκουσαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ οἱ ὄντες κατὰ τὴν Ἰουδαίαν ὅτι καὶ τὰ ἔθνη ἐδέξαντο τὸν λόγον τοῦ θεοῦ. Καὶ ὅτε ἀνέβη Πέτρος εἰς Ἱεροσόλυμα\, διεκρίνοντο πρὸς αὐτὸν οἱ ἐκ περιτομῆς\, λέγοντες ὅτι Πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας εἰσῆλθες\, καὶ συνέφαγες αὐτοῖς. Ἀρξάμενος δὲ ὁ Πέτρος ἐξετίθετο αὐτοῖς καθεξῆς λέγων\, Ἐγὼ ἤμην ἐν πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος\, καὶ εἶδον ἐν ἐκστάσει ὅραμα\, καταβαῖνον σκεῦός τι\, ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ\, καὶ ἦλθεν ἄχρι ἐμοῦ· εἰς ἣν ἀτενίσας κατενόουν\, καὶ εἶδον τὰ τετράποδα τῆς γῆς καὶ τὰ θηρία καὶ τὰ ἑρπετὰ καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ. Ἤκουσα δὲ φωνῆς λεγούσης μοι\, Ἀναστάς\, Πέτρε\, θῦσον καὶ φάγε. Εἶπον δέ\, Μηδαμῶς\, κύριε· ὅτι πᾶν κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον οὐδέποτε εἰσῆλθεν εἰς τὸ στόμα μου. Ἀπεκρίθη δέ μοι φωνὴ ἐκ δευτέρου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ\, Ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν\, σὺ μὴ κοίνου. Τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς\, καὶ πάλιν ἀνεσπάσθη ἅπαντα εἰς τὸν οὐρανόν.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 8:21-30\nΕἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τοὺς ἐληλυθότας πρὸς αὐτὸν Ἰουδαίους· Ἐγὼ ὑπάγω καὶ ζητήσετέ με\, καὶ ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε· ὅπου ἐγὼ ὑπάγω\, ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν. Ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι· Μήτι ἀποκτενεῖ ἑαυτόν\, ὅτι λέγει\, ὅπου ἐγὼ ὑπάγω\, ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν; Καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Ὑμεῖς ἐκ τῶν κάτω ἐστέ\, ἐγὼ ἐκ τῶν ἄνω εἰμί· ὑμεῖς ἐκ τοῦ κόσμου τούτου ἐστέ\, ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου. Εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι\, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν. Ἔλεγον οὖν αὐτῷ· Σὺ τίς εἶ; Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· Τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν. Πολλὰ ἔχω περὶ ὑμῶν λαλεῖν καὶ κρίνειν· ἀλλ᾽ ὁ πέμψας με ἀληθής ἐστι\, κἀγὼ ἃ ἤκουσα παρ᾽ αὐτοῦ\, ταῦτα λέγω εἰς τὸν κόσμον. Οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν. Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ὅταν ὑψώσητε τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου\, τότε γνώσεσθε ὅτι ἐγώ εἰμι\, καὶ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ ποιῶ οὐδέν\, ἀλλὰ καθὼς ἐδίδαξέ με ὁ Πατήρ μου\, ταῦτα λαλῶ. Καὶ ὁ πέμψας με μετ᾽ ἐμοῦ ἐστιν· οὐκ ἀφῆκέ με μόνον ὁ Πατήρ\, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε. Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%f0%9f%8d%87-%ce%b8%ce%b5%cf%8c%ce%b4%cf%89%cf%81%ce%bf%cf%82-%e1%bd%81-%e1%bc%a1%ce%b3%ce%b9%ce%b1%cf%83%ce%bc%ce%ad%ce%bd%ce%bf%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250516
DTEND;VALUE=DATE:20250517
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022538Z
LAST-MODIFIED:20250819T200646Z
UID:27355-1747353600-1747439999@stbarbarasrq.org
SUMMARY:ð Theodore the Sanctified
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/16/2025\nSaints and Feasts: Theodore the Sanctified; Holy Martyr Peter of Blachernae; Nicholas the Mystic\, Patriarch of Constantinople; New Martyr Nicholas of Metsovos (1617); Alexandros\, Archbishop of Jerusalem; Brendan the Navigator\nFast Day (Wine and Oil Allowed)\nEpistle Reading: Acts 10:44-48;11:1-10\nIn those days\, while Peter was still saying this\, the Holy Spirit fell on all who heard the word. And the believers from among the circumcised who came with Peter were amazed\, because the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles. For they heard them speaking in tongues and extolling God. Then Peter declared\, “Can any one forbid water for baptizing these people who have received the Holy Spirit just as we have?” And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days. Now the apostles and the brethren who were in Judea heard that the Gentiles also had received the word of God. So when Peter went up to Jerusalem\, the circumcision party criticized him\, saying\, “Why did you go to uncircumcised men and eat with them?” But Peter began and explained to them in order: “I was in the city of Joppa praying; and in a trance I saw a vision\, something descending\, like a great sheet\, let down from heaven by four corners; and it came down to me. Looking at it closely I observed animals and beasts of prey and reptiles and birds of the air. And I heard a voice saying to me\, ‘Rise\, Peter; kill and eat.’ But I said\, ‘No\, Lord; for nothing common or unclean has ever entered my mouth.’ But the voice answered a second time from heaven\, ‘What God has cleansed you must not call common.’ This happened three times\, and all was drawn up again into heaven.”\nGospel Reading: John 8:21-30\nThe Lord said to the Jews who came to him\, “I go away\, and you will seek me and die in your sin; where I am going\, you cannot come.” Then said the Jews\, “Will he kill himself\, since he says\, ‘Where I am going\, you cannot come’? ” He said to them\, “You are from below\, I am from above; you are of this world\, I am not of this world. I told you that you would die in your sins\, for you will die in your sins unless you believe that I am he.” They said to him\, “Who are you?” Jesus said to them\, “Even what I have told you from the beginning. I have much to say about you and much to judge; but he who sent me is true\, and I declare to the world what I have heard from him.” They did not understand that he spoke to them of the Father. So Jesus said\, “When you have lifted up the Son of man\, then you will know that I am he\, and that I do nothing on my own authority but speak thus as the Father taught me. And he who sent me is with me; he has not left me alone\, for I always do what is pleasing to him.” As he spoke thus\, many believed in him.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/d%c2%9f%c2%8d%c2%87-theodore-the-sanctified/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250515
DTEND;VALUE=DATE:20250516
DTSTAMP:20260430T163119
CREATED:20250504T022538Z
LAST-MODIFIED:20250819T200646Z
UID:27356-1747267200-1747353599@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Παχώμιος ὁ Μέγας
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Πέμπτη\, 15 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Παχώμιος ὁ Μέγας; Ἀχίλλιος\, Ἀρχιεπίσκοπος Λάρισας; Ἐπανακομιδή τῆς Τιμίας Καρας τοῦ Ἀποστόλου Τίτου; Βάρβαρος ὁ Μυροφόρος τῆς Κέρκυρας ; Ανδρέου ερημίτου\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 10:34-43\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\,᾿Ανοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα αὐτοῦ εἶπεν· ἐπ᾿ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστι προσωπολήπτης ὁ Θεός\, ἀλλ᾿ ἐν παντὶ ἔθνει ὁ φοβούμενος αὐτὸν καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην δεκτὸς αὐτῷ ἐστι. τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλε τοῖς υἱοῖς ᾿Ισραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ· οὗτός ἐστι πάντων Κύριος· ὑμεῖς οἴδατε τὸ γενόμενον ῥῆμα καθ᾿ ὅλης τῆς ᾿Ιουδαίας\, ἀρξάμενον ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας μετὰ τὸ βάπτισμα ὃ ἐκήρυξεν ᾿Ιωάννης\, ᾿Ιησοῦν τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ\, ὡς ἔχρισεν αὐτὸν ὁ Θεὸς Πνεύματι ῾Αγίῳ καὶ δυνάμει\, ὃς διῆλθεν εὐεργετῶν καὶ ἰώμενος πάντας τοὺς καταδυναστευομένους ὑπὸ τοῦ διαβόλου\, ὅτι ὁ Θεὸς ἦν μετ᾿ αὐτοῦ· καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες πάντων ὧν ἐποίησεν ἔν τε τῇ χώρᾳ τῶν ᾿Ιουδαίων καὶ ἐν ῾Ιερουσαλήμ· ὃν καὶ ἀνεῖλον κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου. τοῦτον ὁ Θεὸς ἤγειρε τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι\,οὐ παντὶ τῷ λαῷ\, ἀλλὰ μάρτυσι τοῖς προκεχειροτονημένοις ὑπὸ τοῦ Θεοῦ\, ἡμῖν\, οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν· καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρῦξαι τῷ λαῷ καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν. τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν\, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 8:12-20\nΕἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τοὺς ἐληλυθότας πρὸς αὐτὸν Ἰουδαίους· Ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ\, ἀλλ᾽ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς. εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Φαρισαῖοι· σὺ περὶ σεαυτοῦ μαρτυρεῖς· ἡ μαρτυρία σου οὐκ ἔστιν ἀληθής. ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· κἂν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ\, ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία μου\, ὅτι οἶδα πόθεν ἦλθον καὶ ποῦ ὑπάγω· ὑμεῖς δὲ οὐκ οἴδατε πόθεν ἔρχομαι ἢ ποῦ ὑπάγω. ὑμεῖς κατὰ τὴν σάρκα κρίνετε· ἐγὼ οὐ κρίνω οὐδένα. καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ\, ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθής ἐστιν\, ὅτι μόνος οὐκ εἰμί\, ἀλλ᾽ ἐγὼ καὶ ὁ πέμψας με πατήρ. καὶ ἐν τῷ νόμῳ δὲ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται ὅτι δύο ἀνθρώπων ἡ μαρτυρία ἀληθής ἐστιν. ἐγώ εἰμι ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμαυτοῦ\, καὶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὁ πέμψας με πατήρ. ἔλεγον οὖν αὐτῷ· ποῦ ἐστιν ὁ πατήρ σου; ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς· οὔτε ἐμὲ οἴδατε οὔτε τὸν πατέρα μου· εἰ ἐμὲ ᾔδειτε\, καὶ τὸν πατέρα μου ᾔδειτε ἄν. Ταῦτα τὰ ῥήματα ἐλάλησεν ὁ ᾿Ιησοῦς ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ\, διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ\, καὶ οὐδεὶς ἐπίασεν αὐτόν\, ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%cf%80%ce%b1%cf%87%cf%8e%ce%bc%ce%b9%ce%bf%cf%82-%e1%bd%81-%ce%bc%ce%ad%ce%b3%ce%b1%cf%82/
END:VEVENT
END:VCALENDAR