BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//St. Barbara Greek Orthodox Church - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:St. Barbara Greek Orthodox Church
X-ORIGINAL-URL:https://stbarbarasrq.org
X-WR-CALDESC:Events for St. Barbara Greek Orthodox Church
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20240310T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20241103T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20250309T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20251102T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20260308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20261101T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250607
DTEND;VALUE=DATE:20250608
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022559Z
LAST-MODIFIED:20250819T200842Z
UID:27436-1749254400-1749340799@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Τῳ Σάββατῳ πρὸ της Πεντηκοστής
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Σάββατο\, 7 Ιουνίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Τῳ Σάββατῳ πρὸ της Πεντηκοστής; Θεόδοτος ὁ ἐν Αγκύρα; Ὅσιος Παναγής; Τάρασιος καί Ἰωάννης\, Μαρτύρες; Σεβαστιανὴ ἡ Θαυματουργή; Zηναϊς\, Μάρτυς\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Α’ Θεσσαλ. 4:13-17\nἈδελφοί\, οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν περὶ τῶν κεκοιμημένων\, ἵνα μὴ λυπῆσθε\, καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα. Εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς ἀπέθανεν καὶ ἀνέστη\, οὕτως καὶ ὁ θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ. Τοῦτο γὰρ ὑμῖν λέγομεν ἐν λόγῳ κυρίου\, ὅτι ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι εἰς τὴν παρουσίαν τοῦ κυρίου\, οὐ μὴ φθάσωμεν τοὺς κοιμηθέντας. Ὅτι αὐτὸς ὁ κύριος ἐν κελεύσματι\, ἐν φωνῇ ἀρχαγγέλου\, καὶ ἐν σάλπιγγι θεοῦ\, καταβήσεται ἀπʼ οὐρανοῦ\, καὶ οἱ νεκροὶ ἐν Χριστῷ ἀναστήσονται πρῶτον· ἔπειτα ἡμεῖς οἱ ζῶντες\, οἱ περιλειπόμενοι\, ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ κυρίου εἰς ἀέρα· καὶ οὕτως πάντοτε σὺν κυρίῳ ἐσόμεθα.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 21:14-25\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν ὁ Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ\, ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν\, καὶ λέγει τῷ Σίμωνι Πέτρῳ· Σίμων Ἰωνᾶ\, ἀγαπᾶς με πλέον τούτων; Λέγει αὐτῷ· Ναὶ Κύριε\, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. Λέγει αὐτῷ· Βόσκε τὰ ἀρνία μου. Λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον· Σίμων Ἰωνᾶ ἀγαπᾶς με; Λέγει αὐτῷ· Ναί\, Κύριε\, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. Λέγει αὐτῷ· Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου. Λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον· Σίμων Ἰωνᾶ\, φιλεῖς με; ἐλυπήθη ὁ Πέτρος\, ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον\, φιλεῖς με; Καὶ εἶπεν αὐτῷ· Κύριε\, σὺ πάντα οἶδας\, σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε. Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς. Βόσκε τὰ πρόβατά μου. Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι\, ὅτε ἦς νεώτερος\, ἐζώννυες σεαυτόν\, καὶ περιεπάτεις ὅπου ἤθελες\, ὅταν δὲ γηράσῃς\, ἐκτενεῖς τὰς χεῖράς σου\, καὶ ἄλλος σε ζώσει\, καὶ οἴσει ὅπου οὐ θέλεις. Τοῦτο δὲ εἶπε\, σημαίνων ποίῳ θανάτῳ δοξάσει τὸν Θεόν. Καὶ τοῦτο εἰπών\, λέγει αὐτῷ· Ἀκολούθει μοι. Ἐπιστραφεὶς δὲ ὁ Πέτρος βλέπει τὸν μαθητὴν ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς\, ἀκολουθοῦντα\, ὃς καὶ ἀνέπεσεν ἐν τῷ δείπνῳ ἐπὶ τὸ στῆθος αὐτοῦ καὶ εἶπε· Κύριε\, τίς ἐστιν ὁ παραδιδούς σε; τοῦτον ἰδὼν ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ· Κύριε\, οὗτος δὲ τί; λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι\, τί πρὸς σέ; σύ μοι ἀκολούθει μοι. Ἐξῆλθεν οὖν ὁ λόγος οὗτος εἰς τοὺς ἀδελφούς. Ὃτι ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος οὐκ ἀποθνῄσκει\, καὶ οὐκ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς\, ὅτι οὐκ ἀποθνήσκει· ἀλλ’ ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι\, τί πρὸς σὲ; Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων\, καὶ γράψας ταῦτα\, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία αὐτοῦ. Ἔστι δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ὅσα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς\, ἅτινα ἐὰν γράφηται καθ’ ἕν\, οὐδὲ αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρῆσαι τὰ γραφόμενα βιβλία. Ἀμήν.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%cf%84%e1%bf%b3-%cf%83%ce%ac%ce%b2%ce%b2%ce%b1%cf%84%e1%bf%b3-%cf%80%cf%81%e1%bd%b8-%cf%84%ce%b7%cf%82-%cf%80%ce%b5%ce%bd%cf%84%ce%b7%ce%ba%ce%bf%cf%83%cf%84%ce%ae%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250607
DTEND;VALUE=DATE:20250608
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022558Z
LAST-MODIFIED:20250819T200828Z
UID:27431-1749254400-1749340799@stbarbarasrq.org
SUMMARY:The Saturday of Souls
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/07/2025\nSaints and Feasts: The Saturday of Souls; The Holy Martyr Theodotus of Ancyra; Our Righteous Father Panagis (Paisios) Basias; Tarasios & John the Martyrs; Sebastian the Wonderworker; Zenais the Martyr\nEpistle Reading: I Thessalonians 4:13-17\nBut we would not have you ignorant\, brethren\, concerning those who are asleep\, that you may not grieve as others do who have no hope.  For since we believe that Jesus died and rose again\, even so\, through Jesus\, God will bring with him those who have fallen asleep.  For this we declare to you by the word of the Lord\, that we who are alive\, who are left until the coming of the Lord\, shall not precede those who have fallen asleep.  For the Lord himself will descend from heaven with a cry of command\, with the archangel’s call\, and with the sound of the trumpet of God.  And the dead in Christ will rise first; then we who are alive\, who are left\, shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air; and so we shall always be with the Lord.\nGospel Reading: John 21:14-25\nAt that time\, Jesus revealed himself to the disciples after he was raised from the dead. And he said to Simon Peter\, “Simon\, son of John\, do you love me more than these?” He said to him\, “Yes\, Lord; you know that I love you.” He said to him\, “Feed my lambs.” A second time he said to him\, “Simon\, son of John\, do you love me?” He said to him\, “Yes\, Lord; you know that I love you.” He said to him\, “Tend my sheep.” He said to him the third time\, “Simon\, son of John\, do you love me?” Peter was grieved because he said to him the third time\, “Do you love me?” And he said to him\, “Lord\, you know everything; you know that I love you.” Jesus said to him\, “Feed my sheep. Truly\, truly\, I say to you\, when you were young\, you girded yourself and walked where you would; but when you are old\, you will stretch out your hands\, and another will gird you and carry you where you do not wish to go.” (This he said to show by what death he was to glorify God.) And after this he said to him\, “Follow me.” Peter turned and saw following them the disciple whom Jesus loved\, who had lain close to his breast at the supper and had said\, “Lord\, who is it that is going to betray you?” When Peter saw him\, he said to Jesus\, “Lord\, what about this man?” Jesus said to him\, “If it is my will that he remain until I come\, what is that to you? Follow me!” The saying spread abroad among the brethren that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die\, but\, “If it is my will that he remain until I come\, what is that to you?” This is the disciple who is bearing witness to these things\, and who has written these things; and we know that his testimony is true. But there are also many other things which Jesus did; were every one of them to be written\, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written. Amen.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/the-saturday-of-souls/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250607
DTEND;VALUE=DATE:20250608
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022558Z
LAST-MODIFIED:20250819T200842Z
UID:27434-1749254400-1749340799@stbarbarasrq.org
SUMMARY:GOYA Junior Olympics- Tampa
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/goya-junior-olympics-tampa/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250606
DTEND;VALUE=DATE:20250607
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022558Z
LAST-MODIFIED:20250819T200842Z
UID:27435-1749168000-1749254399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:ð The Apodosis of the Feast of the Holy Ascension
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/06/2025\nSaints and Feasts: The Apodosis of the Feast of the Holy Ascension; Hilarion the New of Dalmation Monastery; Bessarion the Wonderworker of Egypt; 5 Virgins of Caesarea:  Martha\, Mary\, Cyris\, Valeria & Marcia\nFast Day (Wine and Oil Allowed)\nEpistle Reading: Acts 27:1-44;28:1\nIN THOSE DAYS\, when it was decided that we should sail for Italy\, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort\, named Julius. And embarking in a ship of Adramyttium\, which was about to sail to the ports along the coast of Asia\, we put to sea\, accompanied by Aristarchos\, a Macedonian from Thessalonica. The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul kindly\, and gave him leave to go to his friends and be cared for. And putting to sea from there we sailed under the lee of Cyprus\, because the winds were against us. And when we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia\, we came to Myra in Lycia. There the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy\, and put us on board. We sailed slowly for a number of days\, and arrived with difficulty off Cnidos\, and as the wind did not allow us to go on\, we sailed under the lee of Crete off Salmone. Coasting along it with difficulty\, we came to a place called Fair Havens\, near which was the city of Lasea.\nAs much time had been lost\, and the voyage was already dangerous because the fast had already gone by\, Paul advised them\, saying\, “Sirs\, I perceive that the voyage will be with injury and much loss\, not only of the cargo and the ship\, but also of our lives.” But the centurion paid more attention to the captain and to the owner of the ship than to what Paul said. And because the harbor was not suitable to winter in\, the majority advised to put to sea from there\, on the chance that somehow they could reach Phoenix\, a harbor of Crete\, looking northeast and southeast\, and winter there.\nAnd when the south wind blew gently\, supposing that they had obtained their purpose\, they weighed anchor and sailed along Crete\, close inshore. But soon a tempestuous wind\, called the northeaster\, struck down from the land; and when the ship was caught and could not face the wind\, we gave way to it and were driven. And running under the lee of a small island called Cauda\, we managed with difficulty to secure the boat; after hoisting it up\, they took measures to undergird the ship; then\, fearing that they should run on the Syrtis\, they lowered the gear\, and so were driven. As we were violently storm-tossed\, they began next day to throw cargo overboard; and the third day they cast with their own hands the tackle of the ship. And when neither sun nor stars appeared for many a day\, and no small tempest lay on us\, all hope of our being saved was at last abandoned.\nAs they had been long without food\, Paul then came forward among them and said\, “Men\, you should have listened to me\, and should not have set sail from Crete and incurred this injury and loss. I now bid you take heart; for there will be no loss of life among you\, but only of the ship. For this very night there stood by me an angel of the God to whom I belong and whom I worship\, and he said\, ‘Do not be afraid\, Paul; you must stand before Caesar; and lo\, God has granted you all those who sail with you.’ So take heart\, men\, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told. But we shall have to run on some island.”\nWhen the fourteenth night had come\, as we were drifting across the sea of Adria\, about midnight the sailors suspected that they were nearing land. So they sounded and found twenty fathoms; a little farther on they sounded again and found fifteen fathoms. And fearing that we might run on the rocks\, they let out four anchors from the stern\, and prayed for the day to come. And as the sailors were seeking to escape from the ship\, and had lowered the boat into the sea\, under pretense of laying out anchors from the bow\, Paul said to the centurion and the soldiers\, ‘Unless these men stay in the ship\, you cannot be saved.” Then the soldiers cut away the ropes of the boat\, and let it go.\nAs day was about to dawn\, Paul urged them all to take some food\, saying\, “Today is the fourteenth day that you have continued in suspense and without food\, having taken nothing. Therefore I urge you to take some food; it will give you strength\, since not a hair is to perish from the head of any of you.” And when he had said this\, he took bread\, and giving thanks to God in the presence of all he broke it and began to eat. Then they all were encouraged and ate some food themselves. (We were in all two hundred and seventy-six persons in the ship.) And when they had eaten enough\, they lightened the ship\, throwing out the wheat into the sea.\nNow when it was day\, they did not recognize the land\, but they noticed a bay with a beach\, on which they planned if possible to bring the ship ashore. So they cast off the anchors and left them in the sea\, at the same time loosening the ropes that tied the rudders; then hoisting the foresail to the wind they made for the beach. But striking a shoal they ran the vessel aground; the bow stuck and remained immovable\, and the stern was broken up by the surf. The soldiers’ plan was to kill the prisoners\, lest any should swim away and escape; but the centurion\, wishing to save Paul\, kept them from carrying out their purpose. He ordered those who could swim to throw themselves overboard first and make for the land\, and the rest on planks or on pieces of the ship. And so it was that all escaped to land.\nAfter we had escaped\, we then learned that the island was called Malta.\nGospel Reading: John 17:18-26\nAt that time\, Jesus lifted up his eyes to heaven and said\, “As you\, Father\, did send me into the world\, so I have sent them into the world. And for their sake I consecrate myself\, that they also may be consecrated in truth.\n“I do not pray for these only\, but also for those who believe in me through their word\, that they may all be one; even as you\, Father\, are in me\, and I in you\, that they also may be in us\, so that the world may believe that you have sent me. The glory which you have given me I have given to them\, that they may be one even as we are one\, I in them and you in me\, that they may become perfectly one\, so that the world may know that you have sent me and have loved them even as you have loved me. Father\, I desire that they also\, whom you have given me\, may be with me where I am\, to behold my glory which you have given me in your love for me before the foundation of the world. O righteous Father\, the world has not known you\, but I have known you; and these know that you have sent me. I made known to them your name\, and I will make it known\, that the love with which you have loved me may be in them\, and I in them.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/d%c2%9f%c2%8d%c2%87-the-apodosis-of-the-feast-of-the-holy-ascension/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250606
DTEND;VALUE=DATE:20250607
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022557Z
LAST-MODIFIED:20250819T200827Z
UID:27427-1749168000-1749254399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:🍇 Ἀπόδοσις τῆς Εορτῆς τῆς Ἀναλήψεως
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Παρασκευή\, 6 Ιουνίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Ἀπόδοσις τῆς Εορτῆς τῆς Ἀναλήψεως; Ἱλαρίωνος τοῦ νέου; Μέγας ὁ Θαυματουργός; 5 Παρθένοι Καισαρείας – Μαρία\, Μάρθα\, Κυρία\, Βαρερία κἀι Μαρκία\nΗμέρα Νηστείας (Κατάλυσις οίνου και ελαίου)\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 27:1-44\, 28:1\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, ὡς δὲ ἐκρίθη τοῦ ἀποπλεῖν ἡμᾶς εἰς τὴν Ἰταλίαν\, παρεδίδουν τόν τε Παῦλον καί τινας ἑτέρους δεσμώτας ἑκατοντάρχῃ\, ὀνόματι Ἰουλίῳ\, σπείρης Σεβαστῆς.  Ἐπιβάντες δὲ πλοίῳ Ἀδραμυττηνῷ\, μέλλοντες πλεῖν τοὺς κατὰ τὴν Ἀσίαν τόπους\, ἀνήχθημεν\, ὄντος σὺν ἡμῖν Ἀριστάρχου Μακεδόνος Θεσσαλονικέως. Τῇ τε ἑτέρᾳ κατήχθημεν εἰς Σιδῶνα· φιλανθρώπως τε ὁ Ἰούλιος τῷ Παύλῳ χρησάμενος ἐπέτρεψεν πρὸς τοὺς φίλους πορευθέντα ἐπιμελείας τυχεῖν. Κἀκεῖθεν ἀναχθέντες ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κύπρον\, διὰ τὸ τοὺς ἀνέμους εἶναι ἐναντίους. Τό τε πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν καὶ Παμφυλίαν διαπλεύσαντες\, κατήλθομεν εἰς Μύρα τῆς Λυκίας. Κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατόνταρχος πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν\, ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό. Ἐν ἱκαναῖς δὲ ἡμέραις βραδυπλοοῦντες\, καὶ μόλις γενόμενοι κατὰ τὴν Κνίδον\, μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου\, ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κρήτην κατὰ Σαλμώνην· μόλις τε παραλεγόμενοι αὐτὴν ἤλθομεν εἰς τόπον τινὰ καλούμενον Καλοὺς Λιμένας\, ᾧ ἐγγὺς ἦν πόλις Λασαία. Ἱκανοῦ δὲ χρόνου διαγενομένου\, καὶ ὄντος ἤδη ἐπισφαλοῦς τοῦ πλοός\, διὰ τὸ καὶ τὴν νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι\, παρῄνει ὁ Παῦλος λέγων αὐτοῖς\, Ἄνδρες\, θεωρῶ ὅτι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας\, οὐ μόνον τοῦ φορτίου καὶ τοῦ πλοίου ἀλλὰ καὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν\, μέλλειν ἔσεσθαι τὸν πλοῦν. Ὁ δὲ ἑκατοντάρχης τῷ κυβερνήτῃ καὶ τῷ ναυκλήρῳ ἐπείθετο μᾶλλον ἢ τοῖς ὑπὸ τοῦ Παύλου λεγομένοις. Ἀνευθέτου δὲ τοῦ λιμένος ὑπάρχοντος πρὸς παραχειμασίαν\, οἱ πλείους ἔθεντο βουλὴν ἀναχθῆναι κἀκεῖθεν\, εἴ πως δύναιντο καταντήσαντες εἰς Φοίνικα παραχειμάσαι\, λιμένα τῆς Κρήτης βλέποντα κατὰ λίβα καὶ κατὰ χῶρον. Ὑποπνεύσαντος δὲ νότου\, δόξαντες τῆς προθέσεως κεκρατηκέναι\, ἄραντες ἆσσον παρελέγοντο τὴν Κρήτην. Μετʼ οὐ πολὺ δὲ ἔβαλεν κατʼ αὐτῆς ἄνεμος τυφωνικός\, ὁ καλούμενος Εὐροκλύδων· συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου\, καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ\, ἐπιδόντες ἐφερόμεθα. Νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Κλαύδην μόλις ἰσχύσαμεν περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης· ἣν ἄραντες\, βοηθείαις ἐχρῶντο\, ὑποζωννύντες τὸ πλοῖον· φοβούμενοί τε μὴ εἰς τὴν Σύρτην ἐκπέσωσιν\, χαλάσαντες τὸ σκεῦος\, οὕτως ἐφέροντο. Σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν\, τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο· καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἐρρίψαμεν.  20 Μήτε δὲ ἡλίου μήτε ἄστρων ἐπιφαινόντων ἐπὶ πλείονας ἡμέρας\, χειμῶνός τε οὐκ ὀλίγου ἐπικειμένου\, λοιπὸν περιῃρεῖτο πᾶσα ἐλπὶς τοῦ σώζεσθαι ἡμᾶς. Πολλῆς δὲ ἀσιτίας ὑπαρχούσης\, τότε σταθεὶς ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ αὐτῶν εἶπεν\, Ἔδει μέν\, ὦ ἄνδρες\, πειθαρχήσαντάς μοι μὴ ἀνάγεσθαι ἀπὸ τῆς Κρήτης\, κερδῆσαί τε τὴν ὕβριν ταύτην καὶ τὴν ζημίαν. Καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν· ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν\, πλὴν τοῦ πλοίου. Παρέστη γάρ μοι ταύτῃ τῇ νυκτὶ ἄγγελος τοῦ θεοῦ\, οὗ εἰμι\, ᾧ καὶ λατρεύω\, λέγων\, Μὴ φοβοῦ\, Παῦλε· Καίσαρί σε δεῖ παραστῆναι· καὶ ἰδού\, κεχάρισταί σοι ὁ θεὸς πάντας τοὺς πλέοντας μετὰ σοῦ. Διὸ εὐθυμεῖτε ἄνδρες· πιστεύω γὰρ τῷ θεῷ ὅτι οὕτως ἔσται καθʼ ὃν τρόπον λελάληταί μοι. Εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν. Ὡς δὲ τεσσαρεσκαιδεκάτη νὺξ ἐγένετο\, διαφερομένων ἡμῶν ἐν τῷ Ἀδρίᾳ\, κατὰ μέσον τῆς νυκτὸς ὑπενόουν οἱ ναῦται προσάγειν τινὰ αὐτοῖς χώραν· καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι· βραχὺ δὲ διαστήσαντες\, καὶ πάλιν βολίσαντες\, εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε· φοβούμενοί τε μήπως εἰς τραχεῖς τόπους ἐκπέσωμεν\, ἐκ πρύμνης ῥίψαντες ἀγκύρας τέσσαρας\, ηὔχοντο ἡμέραν γενέσθαι. Τῶν δὲ ναυτῶν ζητούντων φυγεῖν ἐκ τοῦ πλοίου\, καὶ χαλασάντων τὴν σκάφην εἰς τὴν θάλασσαν\, προφάσει ὡς ἐκ πρώρας μελλόντων ἀγκύρας ἐκτείνειν\, εἶπεν ὁ Παῦλος τῷ ἑκατοντάρχῃ καὶ τοῖς στρατιώταις\, Ἐὰν μὴ οὗτοι μείνωσιν ἐν τῷ πλοίῳ\, ὑμεῖς σωθῆναι οὐ δύνασθε. Τότε οἱ στρατιῶται ἀπέκοψαν τὰ σχοινία τῆς σκάφης\, καὶ εἴασαν αὐτὴν ἐκπεσεῖν. Ἄχρι δὲ οὗ ἤμελλεν ἡμέρα γίνεσθαι\, παρεκάλει ὁ Παῦλος ἅπαντας μεταλαβεῖν τροφῆς\, λέγων\, Τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε\, μηδὲν προσλαβόμενοι. Διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς προσλαβεῖν τροφῆς· τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει· οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς πεσεῖται. Εἰπὼν δὲ ταῦτα\, καὶ λαβὼν ἄρτον\, εὐχαρίστησεν τῷ θεῷ ἐνώπιον πάντων· καὶ κλάσας ἤρξατο ἐσθίειν. Εὔθυμοι δὲ γενόμενοι πάντες καὶ αὐτοὶ προσελάβοντο τροφῆς. Ἦμεν δὲ ἐν τῷ πλοίῳ αἱ πᾶσαι ψυχαί\, διακόσιαι ἑβδομήκοντα ἕξ. Κορεσθέντες δὲ τῆς τροφῆς ἐκούφιζον τὸ πλοῖον\, ἐκβαλλόμενοι τὸν σῖτον εἰς τὴν θάλασσαν. Ὅτε δὲ ἡμέρα ἐγένετο\, τὴν γῆν οὐκ ἐπεγίνωσκον· κόλπον δέ τινα κατενόουν ἔχοντα αἰγιαλόν\, εἰς ὃν ἐβουλεύσαντο\, εἰ δυνατόν\, ἐξῶσαι τὸ πλοῖον. Καὶ τὰς ἀγκύρας περιελόντες εἴων εἰς τὴν θάλασσαν\, ἅμα ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων· καὶ ἐπάραντες τὸν ἀρτέμονα τῇ πνεούσῃ κατεῖχον εἰς τὸν αἰγιαλόν. Περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον ἐπώκειλαν τὴν ναῦν· καὶ ἡ μὲν πρώρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτος\, ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας τῶν κυμάτων. Τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσμώτας ἀποκτείνωσιν\, μή τις ἐκκολυμβήσας διαφύγῃ. Ὁ δὲ ἑκατόνταρχος\, βουλόμενος διασῶσαι τὸν Παῦλον\, ἐκώλυσεν αὐτοὺς τοῦ βουλήματος\, ἐκέλευσέν τε τοὺς δυναμένους κολυμβᾷν ἀπορρίψαντας πρώτους ἐπὶ τὴν γῆν ἐξιέναι· καὶ τοὺς λοιπούς\, οὓς μὲν ἐπὶ σανίσιν\, οὓς δὲ ἐπί τινων τῶν ἀπὸ τοῦ πλοίου. Καὶ οὕτως ἐγένετο πάντας διασωθῆναι ἐπὶ τὴν γῆν. Καὶ διασωθέντες τότε ἐπέγνωσαν ὅτι Μελίτη ἡ νῆσος καλεῖται.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 17:18-26\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, ἐπάρας ὁ Ἰησοῦς τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν εἶπεν͵ καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον\, κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον. καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν\, ἵνα καὶ αὐτοὶ ὦσιν ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ. Οὐ περὶ τούτων δὲ ἐρωτῶ μόνον\, ἀλλὰ καὶ περὶ τῶν πιστευόντων διὰ τοῦ λόγου αὐτῶν εἰς ἐμέ\, ἵνα πάντες ἓν ὦσι\, καθὼς σύ\, πάτερ\, ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν σοί\, ἵνα καὶ αὐτοὶ ἐν ἡμῖν ἓν ὦσιν\, ἵνα ὁ κόσμος πιστεύσῃ ὅτι σύ με ἀπέστειλας. καὶ ἐγὼ τὴν δόξαν ἣν δέδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς\, ἵνα ὦσιν ἓν καθὼς ἡμεῖς ἕν ἐσμεν\, ἐγὼ ἐν αὐτοῖς καὶ σὺ ἐν ἐμοί\, ἵνα ὦσι τετελειωμένοι εἰς ἕν\, καὶ ἵνα γινώσκῃ ὁ κόσμος ὅτι σύ με ἀπέστειλας καὶ ἠγάπησας αὐτοὺς καθὼς ἐμὲ ἠγάπησας. πάτερ\, οὓς δέδωκάς μοι\, θέλω ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ κἀκεῖνοι ὦσι μετ᾽ ἐμοῦ\, ἵνα θεωρῶσι τὴν δόξαν τὴν ἐμὴν ἣν δέδωκάς μοι\, ὅτι ἠγάπησάς με πρὸ καταβολῆς κόσμου. πάτερ δίκαιε\, καὶ ὁ κόσμος σε οὐκ ἔγνω\, ἐγὼ δέ σε ἔγνων\, καὶ οὗτοι ἔγνωσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας· καὶ ἐγνώρισα αὐτοῖς τὸ ὄνομά σου καὶ γνωρίσω\, ἵνα ἡ ἀγάπη ἣν ἠγάπησάς με ἐν αὐτοῖς ᾖ\, κἀγὼ ἐν αὐτοῖς.\n \n 
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%f0%9f%8d%87-%e1%bc%80%cf%80%cf%8c%ce%b4%ce%bf%cf%83%ce%b9%cf%82-%cf%84%e1%bf%86%cf%82-%ce%b5%ce%bf%cf%81%cf%84%e1%bf%86%cf%82-%cf%84%e1%bf%86%cf%82-%e1%bc%80%ce%bd%ce%b1%ce%bb%ce%ae%cf%88%ce%b5%cf%89/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250606
DTEND;VALUE=DATE:20250607
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022557Z
LAST-MODIFIED:20250819T200828Z
UID:27428-1749168000-1749254399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:GOYA Jr. Olympics - Tampa
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/goya-jr-olympics-tampa/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250605T183000
DTEND;TZID=America/New_York:20250605T193000
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250606T023431Z
LAST-MODIFIED:20250819T200827Z
UID:28674-1749148200-1749151800@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Young adult book discussion
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/young-adult-book-discussion/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250605T183000
DTEND;TZID=America/New_York:20250605T193000
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022556Z
LAST-MODIFIED:20250505T131521Z
UID:27424-1749148200-1749151800@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Parish Council Meeting
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/parish-council-meeting-2/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250605
DTEND;VALUE=DATE:20250606
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022557Z
LAST-MODIFIED:20250819T200827Z
UID:27429-1749081600-1749167999@stbarbarasrq.org
SUMMARY:The Holy Hieromartyr Dorotheus\, Bishop of Tyre
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/05/2025\nSaints and Feasts: The Holy Hieromartyr Dorotheus\, Bishop of Tyre; Holy Martyrs Nicandrus\, Gorgus and Apollonus and those with them; Christophoros & Konon the Martyrs of Rome\nEpistle Reading: Acts 25:13-19\nIN THOSE DAYS\, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea to welcome Festus. And as they stayed there many days\, Festus laid Paul’s case before the king\, saying\, “There is a man left prisoner by Felix; and when I was at Jerusalem\, the chief priests and the elders of the Jews gave information about him\, asking for sentence against him. I answered them that it was not the custom of the Romans to give up any one before the accused met the accusers face to face\, and had opportunity to make his defense concerning the charge laid against him. When therefore they came together here\, I made no delay\, but on the next day took my seat on the tribunal and ordered the man to be brought in. When the accusers stood up\, they brought no charge in his case of such evils as I supposed; but they had certain points of dispute with him about their own superstition and about one Jesus\, who was dead\, but whom Paul asserted to be alive.”\nGospel Reading: John 16:23-33\nThe Lord said to his disciples\, “Truly\, truly\, I say to you\, if you ask anything of the Father\, he will give it to you in my name. Hitherto you have asked nothing in my name; ask\, and you will receive\, that your joy may be full.\n“I have said this to you in figures; the hour is coming when I shall no longer speak to you in figures but tell you plainly of the Father. In that day you will ask in my name; and I do not say to you that I shall pray the Father for you; for the Father himself loves you\, because you have loved me and have believed that I came from the Father. I came from the Father and have come into the world; again\, I am leaving the world and going to the Father.”\nHis disciples said\, “Ah\, now you are speaking plainly\, not in any figure! Now we know that you know all things\, and need none to question you; by this we believe that you came from God.” Jesus answered them\, “Do you now believe? The hour is coming\, indeed it has come\, when you will be scattered\, every man to his home\, and will leave me alone; yet I am not alone\, for the Father is with me. I have said this to you\, that in me you may have peace.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/the-holy-hieromartyr-dorotheus-bishop-of-tyre/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250605
DTEND;VALUE=DATE:20250606
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022556Z
LAST-MODIFIED:20250819T200827Z
UID:27425-1749081600-1749167999@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Δωρόθεος Ἐπίσκοπος Τύρου
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Πέμπτη\, 5 Ιουνίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Δωρόθεος Ἐπίσκοπος Τύρου; 10 Μάρτυρες Αιγύπτου; Χριστοφόρος και Κόνων Μαρτύρες Ρώμης\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 25:13-19\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, Ἀγρίππας ὁ βασιλεὺς καὶ Βερνίκη κατήντησαν εἰς Καισάρειαν\, ἀσπασάμενοι τὸν Φῆστον. Ὡς δὲ πλείους ἡμέρας διέτριβεν ἐκεῖ\, ὁ Φῆστος τῷ βασιλεῖ ἀνέθετο τὰ κατὰ τὸν Παῦλον\, λέγων\, Ἀνήρ τίς ἐστιν καταλελειμμένος ὑπὸ Φήλικος δέσμιος\, περὶ οὗ\, γενομένου μου εἰς Ἱεροσόλυμα\, ἐνεφάνισαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τῶν Ἰουδαίων\, αἰτούμενοι κατʼ αὐτοῦ δίκην. Πρὸς οὓς ἀπεκρίθην\, ὅτι οὐκ ἔστιν ἔθος Ῥωμαίοις χαρίζεσθαί τινα ἄνθρωπον εἰςN ἀπώλειαν\, πρὶν ἢ ὁ κατηγορούμενος κατὰ πρόσωπον ἔχοι τοὺς κατηγόρους\, τόπον τε ἀπολογίας λάβοι περὶ τοῦ ἐγκλήματος. Συνελθόντων οὖν αὐτῶν ἐνθάδε\, ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος\, τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος\, ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα· περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἐπέφερον ὧν ὑπενόουν ἐγώ\, ζητήματα δέ τινα περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας εἶχον πρὸς αὐτόν\, καὶ περί τινος Ἰησοῦ τεθνηκότος\, ὃν ἔφασκεν ὁ Παῦλος ζῇν.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 16:23-33\nΕἶπεν ὁ Κὐριος τοῖς ἑαυτοῦ μαθηταῖς· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσητε τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου\, δώσει ὑμῖν. ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε καὶ λήψεσθε\, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη. Ταῦτα ἐν παροιμίαις λελάληκα ὑμῖν· ἀλλ᾽ ἔρχεται ὥρα ὅτε οὐκέτι ἐν παροιμίαις λαλήσω ὑμῖν\, ἀλλὰ παρρησίᾳ περὶ τοῦ πατρὸς ἀναγγελῶ ὑμῖν. ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτήσεσθε· καὶ οὐ λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα περὶ ὑμῶν· αὐτὸς γὰρ ὁ πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς\, ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε\, καὶ πεπιστεύκατε ὅτι ἐγὼ παρὰ τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθον. ἐξῆλθον παρὰ τοῦ πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον· πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα. Λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· ἴδε νῦν παρρησίᾳ λαλεῖς\, καὶ παροιμίαν οὐδεμίαν λέγεις. νῦν οἴδαμεν ὅτι οἶδας πάντα καὶ οὐ χρείαν ἔχεις ἵνα τίς σε ἐρωτᾷ. ἐν τούτῳ πιστεύομεν ὅτι ἀπὸ Θεοῦ ἐξῆλθες. ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· ἄρτι πιστεύετε· ἰδοὺ ἔρχεται ὥρα\, καὶ νῦν ἐλήλυθεν\, ἵνα σκορπισθῆτε ἕκαστος εἰς τὰ ἴδια καὶ ἐμὲ μόνον ἀφῆτε· καὶ οὐκ εἰμὶ μόνος\, ὅτι ὁ πατὴρ μετ᾽ ἐμοῦ ἐστι. ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε. ἐν τῷ κόσμῳ θλῖψιν ἕξετε· ἀλλὰ θαρσεῖτε\, ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%ce%b4%cf%89%cf%81%cf%8c%ce%b8%ce%b5%ce%bf%cf%82-%e1%bc%90%cf%80%ce%af%cf%83%ce%ba%ce%bf%cf%80%ce%bf%cf%82-%cf%84%cf%8d%cf%81%ce%bf%cf%85/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250604
DTEND;VALUE=DATE:20250605
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022556Z
LAST-MODIFIED:20250819T200827Z
UID:27426-1748995200-1749081599@stbarbarasrq.org
SUMMARY:ð Our Father Metrophanes\, Archbishop of Constantinople
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/04/2025\nSaints and Feasts: Our Father Metrophanes\, Archbishop of Constantinople; Mary & Martha\, the sisters of Lazarus; Sophia of Thrace\, The Mother of Orphans; Petroc\, Abbot of Padstow\nFast Day (Wine and Oil Allowed)\nEpistle Reading: Hebrews 7:26-28;8:1-2\nBrethren\, it was fitting that we should have such a high priest\, holy\, blameless\, unstained\, separated from sinners\, exalted above the heavens.  He has no need\, like those high priests\, to offer sacrifices daily\, first for his own sins and then for those of the people; he did this once for all when he offered up himself.  Indeed\, the law appoints men in their weakness as high priests\, but the word of the oath\, which came later than the law\, appoints a Son who has been made perfect for ever.  Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest\, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven\, a minister in the sanctuary and the true tent which is set up not by man but by the Lord.\nGospel Reading: John 10:1-9\nThe Lord said to the Jews who had come to him\, “Truly\, truly\, I say to you\, he who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way\, that man is a thief and a robber; but he who enters by the door is the shepherd of the sheep. To him the gatekeeper opens; the sheep hear his voice\, and he calls his own sheep by name and leads them out. When he has brought out all his own\, he goes before them\, and the sheep follow him\, for they know his voice. A stranger they will not follow\, but they will flee from him\, for they do not know the voice of strangers.” This figure Jesus used with them\, but they did not understand what he was saying to them. So Jesus again said to them\, “Truly\, truly\, I say to you\, I am the door of the sheep. All who came before me are thieves and robbers; but the sheep did not heed them. I am the door; if any one enters by me\, he will be saved\, and will go in and out and find pasture.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/d%c2%9f%c2%8d%c2%87-our-father-metrophanes-archbishop-of-constantinople/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250604
DTEND;VALUE=DATE:20250605
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022555Z
LAST-MODIFIED:20250819T200812Z
UID:27421-1748995200-1749081599@stbarbarasrq.org
SUMMARY:🍇 Ο Ἅγιος Μητροφάνης\, Ἀρχιεπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Τετάρτη\, 4 Ιουνίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Ο Ἅγιος Μητροφάνης\, Ἀρχιεπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως; Μάρθα καὶ Μαρία αἱ ἀδελπαὶ τοῦ Λαζάρου; Αγία Σοφία της Θράκης; Πετρόκιος ἐξ Οὐαλίας\nΗμέρα Νηστείας (Κατάλυσις οίνου και ελαίου)\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Εβρ. 7:26-28\, 8:1-2\nἈδελφοί\, τοιοῦτος γὰρ ἡμῖν ἔπρεπεν ἀρχιερεύς\, ὅσιος\, ἄκακος\, ἀμίαντος\, κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν\, καὶ ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος· ὃς οὐκ ἔχει καθʼ ἡμέραν ἀνάγκην\, ὥσπερ οἱ ἀρχιερεῖς\, πρότερον ὑπὲρ τῶν ἰδίων ἁμαρτιῶν θυσίας ἀναφέρειν\, ἔπειτα τῶν τοῦ λαοῦ· τοῦτο γὰρ ἐποίησεν ἐφάπαξ\, ἑαυτὸν ἀνενέγκας. Ὁ νόμος γὰρ ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς\, ἔχοντας ἀσθένειαν· ὁ λόγος δὲ τῆς ὁρκωμοσίας τῆς μετὰ τὸν νόμον\, υἱὸν εἰς τὸν αἰῶνα τετελειωμένον. Κεφάλαιον δὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις· τοιοῦτον ἔχομεν ἀρχιερέα\, ὃς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θρόνου τῆς μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς\, τῶν ἁγίων λειτουργός\, καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς\, ἣν ἔπηξεν ὁ κύριος\, καὶ οὐκ ἄνθρωπος·\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 10:1-9\nΕἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τοὺς ἐληλυθότας πρὸς αὐτὸν Ἰουδαίους· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν\, ὁ μὴ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας εἰς τὴν αὐλὴν τῶν προβάτων\, ἀλλὰ ἀναβαίνων ἀλλαχόθεν\, ἐκεῖνος κλέπτης ἐστὶ καὶ λῃστής· ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας ποιμήν ἐστι τῶν προβάτων. τούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει\, καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει\, καὶ τὰ ἴδια πρόβατα καλεῖ κατ᾽ ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά. καὶ ὅταν τὰ ἴδια πρόβατα ἐκβάλῃ\, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται\, καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ\, ὅτι οἴδασι τὴν φωνὴν αὐτοῦ· ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσωσιν\, ἀλλὰ φεύξονται ἀπ᾽ αὐτοῦ\, ὅτι οὐκ οἴδασι τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν. Ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· ἐκεῖνοι δὲ οὐκ ἔγνωσαν τίνα ἦν ἃ ἐλάλει αὐτοῖς. Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων. πάντες ὅσοι ἦλθον πρὸ ἐμοῦ\, κλέπται εἰσὶ καὶ λῃσταί· ἀλλ᾽ οὐκ ἤκουσαν αὐτῶν τὰ πρόβατα. ἐγώ εἰμι ἡ θύρα· δι᾽ ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ\, σωθήσεται\, καὶ εἰσελεύσεται καὶ ἐξελεύσεται\, καὶ νομὴν εὑρήσει.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%f0%9f%8d%87-%ce%bf-%e1%bc%85%ce%b3%ce%b9%ce%bf%cf%82-%ce%bc%ce%b7%cf%84%cf%81%ce%bf%cf%86%ce%ac%ce%bd%ce%b7%cf%82-%e1%bc%80%cf%81%cf%87%ce%b9%ce%b5%cf%80%ce%af%cf%83%ce%ba%ce%bf%cf%80%ce%bf%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250603T180000
DTEND;TZID=America/New_York:20250603T190000
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250505T135959Z
LAST-MODIFIED:20250819T200827Z
UID:28321-1748973600-1748977200@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Parish Council Meeting
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/parish-council-meeting-6/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250603T170000
DTEND;TZID=America/New_York:20250603T180000
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250522T140855Z
LAST-MODIFIED:20250819T200827Z
UID:28646-1748970000-1748973600@stbarbarasrq.org
SUMMARY:ECYD Meeting
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/ecyd-meeting-2/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250603
DTEND;VALUE=DATE:20250604
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022556Z
LAST-MODIFIED:20250819T200813Z
UID:27422-1748908800-1748995199@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Lucillian of Byzantium\, 4 martyred Youths and Paula the Virgin
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/03/2025\nSaints and Feasts: Lucillian of Byzantium\, 4 martyred Youths and Paula the Virgin; Athanasios the Wonderworker; Kevin\, Abbot of Glendalough\nEpistle Reading: Acts 21:26-32\nIN THOSE DAYS\, Paul took the men\, and the next day he purified himself with them and went into the temple\, to give notice when the days of purification would be fulfilled and the offering presented for every one of them. When the seven days were almost completed\, the Jews from Asia\, who had seen him in the temple\, stirred up all the crowd\, and laid hands on him\, crying out\, “Men of Israel\, help! This is the man who is teaching men everywhere against the people and the law and this place; moreover he also brought Greeks into the temple\, and he has defiled this holy place.” For they had previously seen Trophimos the Ephesian with him in the city\, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Then all the city was aroused\, and the people ran together; they seized Paul and dragged him out of the temple\, and at once the gates were shut. And as they were trying to kill him\, word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion. He at once took soldiers and centurions\, and ran down to them; and when they saw the tribune and the soldiers\, they stopped beating Paul.\nGospel Reading: John 16:2-13\nThe Lord said to his disciples\, “The hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. And they will do this because they have not known the Father\, nor me. But I have said these things to you\, that when their hour comes you may remember that I told you of them.\n“I did not say these things to you from the beginning\, because I was with you. But now I am going to him who sent me; yet none of you asks me\, ‘Where are you going?’ But because I have said these things to you\, sorrow has filled your hearts. Nevertheless I tell you the truth: it is to your advantage that I go away\, for if I do not go away\, the Counselor will not come to you; but if I go\, I will send him to you. And when he comes\, he will convince the world concerning sin and righteousness and judgment: concerning sin\, because they do not believe in me; concerning righteousness\, because I go to the Father\, and you will see me no more; concerning judgment\, because the ruler of this world is judged.\n“I have yet many things to say to you\, but you cannot bear them now. When the Spirit of truth comes\, he will guide you into all the truth.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/lucillian-of-byzantium-4-martyred-youths-and-paula-the-virgin/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250603
DTEND;VALUE=DATE:20250604
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022555Z
LAST-MODIFIED:20250819T200812Z
UID:27419-1748908800-1748995199@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Τῶν Ἁγίων Μαρτύρων Λουκιλλιανοῦ\, Παύλης καί τῶν σύν αὐτοῖς νηπίων Κλαυδίου\, Ὑπατίου\, Παύλου καί Διονυσίου
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Τρίτη\, 3 Ιουνίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Τῶν Ἁγίων Μαρτύρων Λουκιλλιανοῦ\, Παύλης καί τῶν σύν αὐτοῖς νηπίων Κλαυδίου\, Ὑπατίου\, Παύλου καί Διονυσίου; Ἁθανάσιος ὁ θαυματουργός; Κέβιν ὁ ἐξ Ἰρλανδίας\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 21:26-32\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, ὁ Παῦλος παραλαβὼν τοὺς ἄνδρας\, τῇ ἐχομένῃ ἡμέρᾳ σὺν αὐτοῖς ἁγνισθεὶς εἰσῄει εἰς τὸ ἱερόν\, διαγγέλλων τὴν ἐκπλήρωσιν τῶν ἡμερῶν τοῦ ἁγνισμοῦ\, ἕως οὗ προσηνέχθη ὑπὲρ ἑνὸς ἑκάστου αὐτῶν ἡ προσφορά. Ὡς δὲ ἔμελλον αἱ ἑπτὰ ἡμέραι συντελεῖσθαι\, οἱ ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι\, θεασάμενοι αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ\, συνέχεον πάντα τὸν ὄχλον\, καὶ ἐπέβαλον τὰςN χεῖρας ἐπʼ αὐτόν\, κράζοντες\, Ἄνδρες Ἰσραηλῖται\, βοηθεῖτε. Οὗτός ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ κατὰ τοῦ λαοῦ καὶ τοῦ νόμου καὶ τοῦ τόπου τούτου πάντας πανταχοῦN διδάσκων· ἔτι τε καὶ Ἕλληνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ ἱερόν\, καὶ κεκοίνωκεν τὸν ἅγιον τόπον τοῦτον. Ἦσαν γὰρ ἑωρακότες Τρόφιμον τὸν Ἐφέσιον ἐν τῇ πόλει σὺν αὐτῷ\, ὃν ἐνόμιζον ὅτι εἰς τὸ ἱερὸν εἰσήγαγεν ὁ Παῦλος. 30 Ἐκινήθη τε ἡ πόλις ὅλη\, καὶ ἐγένετο συνδρομὴ τοῦ λαοῦ· καὶ ἐπιλαβόμενοι τοῦ Παύλου εἷλκον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἱεροῦ· καὶ εὐθέως ἐκλείσθησαν αἱ θύραι. Ζητούντων δὲ αὐτὸν ἀποκτεῖναι\, ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης\, ὅτι ὅλη συγκέχυται Ἱερουσαλήμ· ὃς ἐξαυτῆς παραλαβὼν στρατιώτας καὶ ἑκατοντάρχους\, κατέδραμεν ἐπʼ αὐτούς· οἱ δέ\, ἰδόντες τὸν χιλίαρχον καὶ τοὺς στρατιώτας\, ἐπαύσαντο τύπτοντες τὸν Παῦλον.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 16:2-13\nΕἶπεν ὁ Κὐριος τοῖς ἑαυτοῦ μαθηταῖς· ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ Θεῷ. καὶ ταῦτα ποιήσουσιν\, ὅτι οὐκ ἔγνωσαν τὸν πατέρα οὐδὲ ἐμέ. ἀλλὰ ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ὅταν ἔλθῃ ἡ ὥρα\, μνημονεύητε αὐτῶν ὅτι ἐγὼ εἶπον ὑμῖν. ταῦτα δὲ ὑμῖν ἐξ ἀρχῆς οὐκ εἶπον\, ὅτι μεθ᾽ ὑμῶν ἤμην. Νῦν δὲ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με\, καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ἐρωτᾷ με ποῦ ὑπάγεις! ἀλλ᾽ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν\, ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν. ἀλλ᾽ ἐγὼ τὴν ἀλήθειαν λέγω ὑμῖν· συμφέρει ὑμῖν ἵνα ἐγὼ ἀπέλθω. ἐὰν γὰρ ἐγὼ μὴ ἀπέλθω\, ὁ παράκλητος οὐκ ἐλεύσεται πρὸς ὑμᾶς· ἐὰν δὲ πορευθῶ\, πέμψω αὐτὸν πρὸς ὑμᾶς· καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως. περὶ ἁμαρτίας μέν\, ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ· περὶ δικαιοσύνης δέ\, ὅτι πρὸς τὸν πατέρα μου ὑπάγω καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με· περὶ δὲ κρίσεως\, ὅτι ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου κέκριται. ῎Ετι πολλὰ ἔχω λέγειν ὑμῖν\, ἀλλ᾽ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι. ὅταν δὲ ἔλθῃ ἐκεῖνος\, τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας\, ὁδηγήσει ὑμᾶς εἰς πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν·
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%cf%84%e1%bf%b6%ce%bd-%e1%bc%81%ce%b3%ce%af%cf%89%ce%bd-%ce%bc%ce%b1%cf%81%cf%84%cf%8d%cf%81%cf%89%ce%bd-%ce%bb%ce%bf%cf%85%ce%ba%ce%b9%ce%bb%ce%bb%ce%b9%ce%b1%ce%bd%ce%bf%e1%bf%a6-%cf%80%ce%b1%cf%8d/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250602T193000
DTEND;TZID=America/New_York:20250602T203000
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250522T140855Z
LAST-MODIFIED:20250819T200812Z
UID:28645-1748892600-1748896200@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Building and Grounds Committee Meeting
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/building-and-grounds-committee-meeting/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250602T183000
DTEND;TZID=America/New_York:20250602T193000
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250606T023430Z
LAST-MODIFIED:20250819T200812Z
UID:28673-1748889000-1748892600@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Paraklisis
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/paraklisis/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250602
DTEND;VALUE=DATE:20250603
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022556Z
LAST-MODIFIED:20250819T200812Z
UID:27423-1748822400-1748908799@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Νικηφόρος\, Ἀρχιεπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Δευτέρα\, 2 Ιουνίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Νικηφόρος\, Ἀρχιεπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως; Ἱερομάρτυς Ἔρασμος; Δημήτριος Νεομάρτυς; Κωνσταντῖνος Νεομάρτυς\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 21:8-14\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, ἐξελθόντες οἱ Ἀπόστολοι ἀπὸ Τύρου ἦλθον εἰς Καισάρειαν· καὶ εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκον Φιλίππου τοῦ εὐαγγελιστοῦ\, ὄντος ἐκ τῶν ἑπτά\, ἐμείναμεν παρʼ αὐτῷ. Τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες παρθένοι τέσσαρες προφητεύουσαι. Ἐπιμενόντων δὲ ἡμῶν ἡμέρας πλείους\, κατῆλθέν τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης ὀνόματι Ἄγαβος. Καὶ ἐλθὼν πρὸς ἡμᾶς\, καὶ ἄρας τὴν ζώνην τοῦ Παύλου\, δήσας τε αὐτοῦ τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας εἶπεν\, Τάδε λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον\, Τὸν ἄνδρα οὗ ἐστιν ἡ ζώνη αὕτη\, οὕτως δήσουσιν ἐν Ἱερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι\, καὶ παραδώσουσιν εἰς χεῖρας ἐθνῶν. Ὡς δὲ ἠκούσαμεν ταῦτα\, παρεκαλοῦμεν ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι\, τοῦ μὴ ἀναβαίνειν αὐτὸν εἰς Ἱερουσαλήμ. Ἀπεκρίθη τε ὁ Παῦλος\, Τί ποιεῖτε κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν; Ἐγὼ γὰρ οὐ μόνον δεθῆναι\, ἀλλὰ καὶ ἀποθανεῖν εἰς Ἱερουσαλὴμ ἑτοίμως ἔχω ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. Μὴ πειθομένου δὲ αὐτοῦ\, ἡσυχάσαμεν εἰπόντες\, Τὸ θέλημα τοῦ κυρίου γενέσθω.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 14:27-15:7\nΕἶπεν ὁ Κὐριος τοῖς ἑαυτοῦ μαθηταῖς· Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία μηδὲ δειλιάτω. ἠκούσατε ὅτι ἐγὼ εἶπον ὑμῖν\, ὑπάγω καὶ ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς· εἰ ἠγαπᾶτέ με\, ἐχάρητε ἂν ὅτι εἶπον\, πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα· ὅτι ὁ πατήρ μου μείζων μού ἐστι· καὶ νῦν εἴρηκα ὑμῖν πρὶν γενέσθαι\, ἵνα ὅταν γένηται πιστεύσητε. οὐκέτι πολλὰ λαλήσω μεθ᾽ ὑμῶν· ἔρχεται γὰρ ὁ τοῦ κόσμου ἄρχων\, καὶ ἐν ἐμοὶ οὐκ ἔχει οὐδέν· ἀλλ᾽ ἵνα γνῷ ὁ κόσμος ὅτι ἀγαπῶ τὸν πατέρα\, καὶ καθὼς ἐνετείλατό μοι ὁ πατήρ\, οὕτω ποιῶ. ἐγείρεσθε ἄγωμεν ἐντεῦθεν.\nἘγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή\, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστι. πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον καρπόν\, αἴρει αὐτό\, καὶ πᾶν τὸ καρπὸν φέρον\, καθαίρει αὐτό\, ἵνα πλείονα καρπὸν φέρῃ. ἤδη ὑμεῖς καθαροί ἐστε διὰ τὸν λόγον ὃν λελάληκα ὑμῖν. μείνατε ἐν ἐμοί\, κἀγὼ ἐν ὑμῖν. καθὼς τὸ κλῆμα οὐ δύναται καρπὸν φέρειν ἀφ᾽ ἑαυτοῦ\, ἐὰν μὴ μείνῃ ἐν τῇ ἀμπέλῳ\, οὕτως οὐδὲ ὑμεῖς\, ἐὰν μὴ ἐν ἐμοὶ μείνητε. ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος\, ὑμεῖς τὰ κλήματα. ὁ μένων ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν αὐτῷ\, οὗτος φέρει καρπὸν πολύν\, ὅτι χωρὶς ἐμοῦ οὐ δύνασθε ποιεῖν οὐδέν. ἐὰν μή τις μείνῃ ἐν ἐμοί\, ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα καὶ ἐξηράνθη\, καὶ συνάγουσιν αὐτὰ καὶ εἰς τὸ πῦρ βάλλουσι\, καὶ καίεται. ἐὰν μείνητε ἐν ἐμοὶ καὶ τὰ ῥήματά μου ἐν ὑμῖν μείνῃ\, ὃ ἐὰν θέλητε αἰτήσασθε\, καὶ γενήσεται ὑμῖν.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%ce%bd%ce%b9%ce%ba%ce%b7%cf%86%cf%8c%cf%81%ce%bf%cf%82-%e1%bc%80%cf%81%cf%87%ce%b9%ce%b5%cf%80%ce%af%cf%83%ce%ba%ce%bf%cf%80%ce%bf%cf%82-%ce%ba%cf%89%ce%bd%cf%83%cf%84%ce%b1%ce%bd%cf%84%ce%b9%ce%bd/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250602
DTEND;VALUE=DATE:20250603
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022555Z
LAST-MODIFIED:20250819T200827Z
UID:27420-1748822400-1748908799@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Nicephorus the Confessor\, Patriarch of Constantinople
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/02/2025\nSaints and Feasts: Nicephorus the Confessor\, Patriarch of Constantinople; Erasmos of Ochrid & his Companion Martyrs; Demetrios the New Martyr of Philadelphia; Constantine the New Martyr of the Hagarenes\nEpistle Reading: Acts 21:8-14\nIN THOSE DAYS\, the apostles departed and came to Caesarea; and we entered the house of Philip the evangelist\, who was one of the seven\, and stayed with him. And he had four unmarried daughters\, who prophesied. While we were staying for some days\, a prophet named Agabos came down from Judea. And coming to us he took Paul’s girdle and bound his own feet and hands\, and said\, “Thus says the Holy Spirit\, ‘So shall the Jews at Jerusalem bind the man who owns this girdle and deliver him into the hands of the Gentiles.'” When we heard this\, we and the people there begged him not to go up to Jerusalem. Then Paul answered\, “What are you doing\, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be imprisoned but even to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.” And when he would not be persuaded\, we ceased and said\, “The will of the Lord be done.”\nGospel Reading: John 14:27-15:7\nThe Lord said to his disciples\, “Let not your hearts be troubled\, neither let them be afraid. You heard me say to you\, ‘I go away\, and I will come to you.’ If you loved me\, you would have rejoiced\, because I go to the Father; for the Father is greater than I. And now I have told you before it takes place\, so that when it does take place\, you may believe. I will no longer talk much with you\, for the ruler of this world is coming. He has no power over me; but I do as the Father has commanded me\, so that the world may know that I love the Father. Rise\, let us go hence.\n“I am the true vine\, and my Father is the vinedresser. Every branch of mine that bears no fruit\, he takes away\, and every branch that does bear fruit he prunes\, that it may bear more fruit. You are already made clean by the word which I have spoken to you. Abide in me\, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself\, unless it abides in the vine\, neither can you\, unless you abide in me. I am the vine\, you are the branches. He who abides in me\, and I in him\, he it is that bears much fruit\, for apart from me you can do nothing. If a man does not abide in me\, he is cast forth as a branch and withers; and the branches are gathered\, thrown into the fire and burned. If you abide in me\, and my words abide in you\, ask whatever you will\, and it shall be done for you.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/nicephorus-the-confessor-patriarch-of-constantinople/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250601T113000
DTEND;TZID=America/New_York:20250601T123000
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022554Z
LAST-MODIFIED:20250513T111435Z
UID:27416-1748777400-1748781000@stbarbarasrq.org
SUMMARY:HFD Practise
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/hfd-practise-5/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250601T093000
DTEND;TZID=America/New_York:20250601T113000
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022554Z
LAST-MODIFIED:20250819T200812Z
UID:27417-1748770200-1748777400@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Divine Liturgy
DESCRIPTION:Live Streaming\nhttps://rtsp.me/embed/9T9yE4tB/
URL:https://stbarbarasrq.org/event/divine-liturgy-5/
LOCATION:St. Barbara Greek Orthodox Church 7671 N. Lockwood Ridge Rd\, Sarasota\, FL\, United States
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250601T081500
DTEND;TZID=America/New_York:20250601T093000
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022554Z
LAST-MODIFIED:20250819T200812Z
UID:27415-1748765700-1748770200@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Matins
DESCRIPTION:Live Streaming\nhttps://rtsp.me/embed/9T9yE4tB/
URL:https://stbarbarasrq.org/event/matins-5/
LOCATION:St. Barbara Greek Orthodox Church 7671 N. Lockwood Ridge Rd\, Sarasota\, FL\, United States
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250601
DTEND;VALUE=DATE:20250602
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022555Z
LAST-MODIFIED:20250819T200758Z
UID:27418-1748736000-1748822399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Fathers of the 1st Council
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 06/01/2025\nSaints and Feasts: Fathers of the 1st Council; Justin the Philosopher and Martyr and his Companions; Pyrros the Hieromartyr\nMatins Gospel Reading: John 21:1-14\nAt that time\, Jesus revealed Himself again to the disciples by the Sea of Tiberias; and He revealed Himself in this way. Simon Peter\, Thomas\, called the Twin\, Nathanael of Cana in Galilee\, the sons of Zebedee\, and two others of His disciples were together. Simon Peter said to them\, “I am going fishing.” They said to him\, “We will go with you.” They went out and got into the boat\, but that night they caught nothing. Just as day was breaking\, Jesus stood on the beach\, yet the disciples did not know that it was Jesus. Jesus said to them\, “Children\, have you any fish?” They answered him\, “No.” He said to them\, “Cast the net on the right side of the boat\, and you will find some.” So they cast it\, and now they were not able to haul it in\, for the quantity of fish. That disciple whom Jesus loved said to Peter\, “It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord\, he put on his clothes\, for he was stripped for work\, and sprang into the sea. But the other disciples came in the boat\, dragging the net full of fish\, for they were not far from the land\, but about a hundred yards off. When they got out on land\, they saw a charcoal fire there with fish lying on it\, and bread. Jesus said to them\, “Bring some of the fish that you have just caught.” So Simon Peter went aboard and hauled the net ashore\, full of large fish\, a hundred and fifty-three of them; and although there were so many\, the net was not torn. Jesus said to them\, “Come and have breakfast.” Now none of the disciples dared ask Him\, “Who are you?” They knew it was the Lord. Jesus came and took the bread and gave it to them\, and so with the fish. This was now the third time that Jesus was revealed to the disciples after He was raised from the dead..\nEpistle Reading: Acts 20:16-18\,28-36\nIN THOSE DAYS\, Paul had decided to sail past Ephesos\, so that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening to be at Jerusalem\, if possible\, on the day of Pentecost. And from Miletos he sent to Ephesos and called to him the elders of the church. And when they came to him\, he said to them: “Take heed to yourselves and to all the flock\, in which the Holy Spirit has made you overseers\, to care for the church of God which he obtained with the blood of his own Son. I know that after my departure fierce wolves will come in among you\, not sparing the flock; and from among your own selves will arise men speaking perverse things\, to draw away the disciples after them. Therefore be alert\, remembering that for three years I did not cease night or day to admonish every one with tears. And now I commend you to God and to the word of his grace\, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified. I coveted no one’s silver or gold or apparel. You yourselves know that these hands ministered to my necessities\, and to those who were with me. In all things I have shown you that by so toiling one must help the weak\, remembering the words of the Lord Jesus\, how he said\, ‘it is more blessed to give than to receive.’ ” And when he had spoken thus\, he knelt down and prayed with them all.\nGospel Reading: John 17:1-13\nAt that time\, Jesus lifted up his eyes to heaven and said\, “Father\, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you\, since you have given him power over all flesh\, to give eternal life to all whom you have given him. And this is eternal life\, that they know you the only true God\, and Jesus Christ whom you have sent. I glorified you on earth\, having accomplished the work which you gave me to do; and now\, Father\, you glorify me in your own presence with the glory which I had with you before the world was made.\n“I have manifested your name to the men whom you gave me out of the world; yours they were\, and you gave them to me\, and they have kept your word. Now they know that everything that you have given me is from you; for I have given them the words which you gave me\, and they have received them and know in truth that I came from you; and they have believed that you did send me. I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom you have given me\, for they are mine; all mine are yours\, and yours are mine\, and I am glorified in them. And now I am no more in the world\, but they are in the world\, and I am coming to you. Holy Father\, keep them in your name\, which you have given me\, that they may be one\, even as we are one. While I was with them\, I kept them in your name\, which you have given me; I have guarded them\, and none of them is lost but the son of perdition\, that the scripture might be fulfilled. But now I am coming to you; and these things I speak in the world\, that they may have my joy fulfilled in themselves.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/fathers-of-the-1st-council/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250601
DTEND;VALUE=DATE:20250602
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022554Z
LAST-MODIFIED:20250819T200812Z
UID:27414-1748736000-1748822399@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Κυριακή Ζ' τῶν 318 Ἀγίων Πατέρων τῆς Α' Οἱκομ. Συνόδου
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Κυριακή\, 1 Ιουνίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Κυριακή Ζ’ τῶν 318 Ἀγίων Πατέρων τῆς Α’ Οἱκομ. Συνόδου ; Ἰουστῖνος ὁ Φιλόσοφος; Φίρμος ὁ Ἱερομάρτυς\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου Ὄρθρου: Κατὰ Ἰωάννην 21:1-14\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν ὁ Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ\, ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν\, ἐπὶ τῆς θαλάσσης τῆς Τιβεριάδος\, ἐφανέρωσε δὲ οὕτως· Ἦσαν ὁμοῦ Σίμων Πέτρος\, καὶ Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος\, καὶ Ναθαναὴλ ὁ ἀπὸ Κανᾶ τῆς Γαλιλαίας\, καὶ οἱ τοῦ Ζεβεδαίου\, καὶ ἄλλοι ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο. Λέγει αὐτοῖς Σίμων Πέτρος· Ὑπάγω ἁλιεύειν. Λέγουσιν αὐτῷ· Ἐρχόμεθα καὶ ἡμεῖς σὺν σοί. Ἐξῆλθον καὶ ἀνέβησαν εἰς τὸ πλοῖον εὐθύς\, καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ νυκτὶ ἐπίασαν οὐδέν. Πρωΐας δὲ ἤδη γενομένης ἔστη ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸν αἰγιαλόν· οὐ μέντοι ᾔδεισαν οἱ μαθηταὶ ὅτι Ἰησοῦς ἐστι. Λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Παιδία\, μή τι προσφάγιον ἔχετε; ἀπεκρίθησαν αὐτῷ· Οὔ· ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον\, καὶ εὑρήσετε. Ἔβαλον οὖν\, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυσαν ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων. Λέγει οὖν ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ· Ὁ Κύριός ἐστι. Σίμων οὖν Πέτρος\, ἀκούσας ὅτι ὁ Κύριός ἐστι\, τὸν ἐπενδύτην διεζώσατο – ἦν γὰρ γυμνὸς -\, καὶ ἔβαλεν ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλασσαν\, οἱ δὲ ἄλλοι μαθηταὶ τῷ πλοιαρίῳ ἦλθον – οὐ γὰρ ἦσαν μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς\, ἀλλ’ ὡς ἀπὸ πηχῶν διακοσίων -\, σύροντες τὸ δίκτυον τῶν ἰχθύων. Ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν\, βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον\, καὶ ἄρτον. Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν. Ἀνέβη οὖν Σίμων Πέτρος\, καὶ εἵλκυσε τὸ δίκτυον ἐπὶ τῆς γῆς\, μεστὸν ἰχθύων μεγάλων ἑκατὸν πεντηκοντατριῶν\, καὶ τοσούτων ὄντων\, οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον. Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Δεῦτε ἀριστήσατε. Οὐδεὶς δὲ ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν. Σὺ τίς εἶ; εἰδότες ὅτι ὁ Κύριός ἐστιν. Ἔρχεται οὖν ὁ Ἰησοῦς\, καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον\, καὶ δίδωσιν αὐτοῖς\, καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως. Τοῦτο ἤδη τρίτον ἐφανερώθη ὁ Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ\, ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν.\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 20:16-18\, 28-36\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, ἔκρινεν ὁ Παῦλος παραπλεῦσαι τὴν Ἔφεσον\, ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ Ἀσίᾳ· ἔσπευδεν γάρ\, εἰ δυνατὸν ἦν αὐτῷ\, τὴν ἡμέραν τῆς Πεντηκοστῆς γενέσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα. Ἀπὸ δὲ τῆς Μιλήτου πέμψας εἰς Ἔφεσον μετεκαλέσατο τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας. Ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτόν\, εἶπεν αὐτοῖς\, προσέχετε οὖν ἑαυτοῖς καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ\, ἐν ᾧ ὑμᾶς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔθετο ἐπισκόπους\, ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ κυρίου καὶ θεοῦ\, ἣν περιεποιήσατο διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος. Ἐγὼ γὰρ οἶδα τοῦτο\, ὅτι εἰσελεύσονται μετὰ τὴν ἄφιξίν μου λύκοι βαρεῖς εἰς ὑμᾶς\, μὴ φειδόμενοι τοῦ ποιμνίου· καὶ ἐξ ὑμῶν αὐτῶν ἀναστήσονται ἄνδρες λαλοῦντες διεστραμμένα\, τοῦ ἀποσπᾷν τοὺς μαθητὰς ὀπίσω αὐτῶν. Διὸ γρηγορεῖτε\, μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον. Καὶ τὰ νῦν παρατίθεμαι ὑμᾶς\, ἀδελφοί\, τῷ θεῷ καὶ τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ\, τῷ δυναμένῳ ἐποικοδομῆσαι\, καὶ δοῦναι ὑμῖν κληρονομίαν ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πᾶσιν. Ἀργυρίου ἢ χρυσίου ἢ ἱματισμοῦ οὐδενὸς ἐπεθύμησα. Αὐτοὶ γινώσκετε ὅτι ταῖς χρείαις μου καὶ τοῖς οὖσιν μετʼ ἐμοῦ ὑπηρέτησαν αἱ χεῖρες αὗται. Πάντα ὑπέδειξα ὑμῖν\, ὅτι οὕτως κοπιῶντας δεῖ ἀντιλαμβάνεσθαι τῶν ἀσθενούντων\, μνημονεύειν τε τῶν λόγων τοῦ κυρίου Ἰησοῦ\, ὅτι αὐτὸς εἶπεν\, Μακάριόν ἐστιν μᾶλλον διδόναι ἢ λαμβάνειν. Καὶ ταῦτα εἰπών\, θεὶς τὰ γόνατα αὐτοῦ\, σὺν πᾶσιν αὐτοῖς προσηύξατο.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 17:1-13\nΤῷ καιρῷ ἐκείνῳ\, ὁ ᾿Ιησοῦς\, καὶ ἐπῆρε τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ εἶπε· πάτερ\, ἐλήλυθεν ἡ ὥρα· δόξασόν σου τὸν υἱόν\, ἵνα καὶ ὁ υἱός σου δοξάσῃ σε\, καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός\, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον. αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωή\, ἵνα γινώσκωσί σε τὸν μόνον ἀληθινὸν Θεὸν καὶ ὃν ἀπέστειλας ᾿Ιησοῦν Χριστόν. ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς\, τὸ ἔργον ἐτελείωσα ὃ δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω· καὶ νῦν δόξασόν με σύ\, πάτερ\, παρὰ σεαυτῷ τῇ δόξῃ ᾗ εἶχον πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι παρὰ σοί. ᾿Εφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις οὓς δέδωκάς μοι ἐκ τοῦ κόσμου. σοὶ ἦσαν καὶ ἐμοὶ αὐτοὺς δέδωκας\, καὶ τὸν λόγον σου τετηρήκασι. νῦν ἔγνωκαν ὅτι πάντα ὅσα δέδωκάς μοι παρὰ σοῦ ἐστιν· ὅτι τὰ ῥήματα ἃ δέδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς\, καὶ αὐτοὶ ἔλαβον\, καὶ ἔγνωσαν ἀληθῶς ὅτι παρὰ σοῦ ἐξῆλθον\, καὶ ἐπίστευσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας. ᾿Εγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ· οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ\, ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι\, ὅτι σοί εἰσι\, καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστι καὶ τὰ σὰ ἐμά\, καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς. καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἐν τῷ κόσμῳ\, καὶ οὗτοι ἐν τῷ κόσμῳ εἰσί\, καὶ ἐγὼ πρὸς σὲ ἔρχομαι. πάτερ ἅγιε\, τήρησον αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου ᾧ δέδωκάς μοι\, ἵνα ὦσιν ἓν καθὼς ἡμεῖς. ὅτε ἤμην μετ᾽ αὐτῶν ἐν τῷ κόσμῳ\, ἐγὼ ἐτήρουν αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου· οὓς δέδωκάς μοι ἐφύλαξα\, καὶ οὐδεὶς ἐξ αὐτῶν ἀπώλετο εἰ μὴ ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας\, ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ. νῦν δὲ πρὸς σὲ ἔρχομαι\, καὶ ταῦτα λαλῶ ἐν τῷ κόσμῳ ἵνα ἔχωσι τὴν χαρὰν τὴν ἐμὴν πεπληρωμένην ἐν αὐτοῖς.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%ce%ba%cf%85%cf%81%ce%b9%ce%b1%ce%ba%ce%ae-%ce%b6-%cf%84%e1%bf%b6%ce%bd-318-%e1%bc%80%ce%b3%ce%af%cf%89%ce%bd-%cf%80%ce%b1%cf%84%ce%ad%cf%81%cf%89%ce%bd-%cf%84%e1%bf%86%cf%82-%ce%b1-%ce%bf%e1%bc%b1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250531T113000
DTEND;TZID=America/New_York:20250531T133000
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022553Z
LAST-MODIFIED:20250819T200758Z
UID:27409-1748691000-1748698200@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Philoptochos Elections
DESCRIPTION:
URL:https://stbarbarasrq.org/event/philoptochos-elections/
LOCATION:Speaks Clam Bar 8764 E State Rd 70\, 6280 Lakewood Ranch Blvd\, Bradenton\, FL\, United States
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250531
DTEND;VALUE=DATE:20250601
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022553Z
LAST-MODIFIED:20250819T200812Z
UID:27410-1748649600-1748735999@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Ἑρμείας Μάρτυς
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Σάββατο\, 31 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Ἑρμείας Μάρτυς; Εὐστάθιος\, Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως; Εὐσέβιος καί Χαραλάμπος Μάρτυρες\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 20:7-12\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, συνηγμένων τῶν μαθητῶν κλάσαι ἄρτον\, ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς\, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον\, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου. Ἦσαν δὲ λαμπάδες ἱκαναὶ ἐν τῷ ὑπερῴῳ οὗ ἦμεν συνηγμένοι. ΚαθήμενοςN δέ τις νεανίας ὀνόματι Εὔτυχος ἐπὶ τῆς θυρίδος\, καταφερόμενος ὕπνῳ βαθεῖ\, διαλεγομένου τοῦ Παύλου ἐπὶ πλεῖον\, κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἔπεσεν ἀπὸ τοῦ τριστέγου κάτω\, καὶ ἤρθη νεκρός. Καταβὰς δὲ ὁ Παῦλος ἐπέπεσεν αὐτῷ\, καὶ συμπεριλαβὼν εἶπεν\, Μὴ θορυβεῖσθε· ἡ γὰρ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν. Ἀναβὰς δὲ καὶ κλάσας ἄρτον καὶ γευσάμενος\, ἐφʼ ἱκανόν τε ὁμιλήσας ἄχρι αὐγῆς\, οὕτως ἐξῆλθεν. Ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα\, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 14:10-21\nΕἶπεν ὁ Κὐριος τοῖς ἑαυτοῦ μαθηταῖς· τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λαλῶ ὑμῖν\, ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐ λαλῶ· ὁ δὲ πατὴρ ὁ ἐν ἐμοὶ μένων αὐτὸς ποιεῖ τὰ ἔργα. πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί· εἰ δὲ μή\, διὰ τὰ ἔργα αὐτὰ πιστεύετέ μοι. ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν\, ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ\, τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ κἀκεῖνος ποιήσει\, καὶ μείζονα τούτων ποιήσει\, ὅτι ἐγὼ πρὸς τὸν πατέρα μου πορεύομαι\, καὶ ὅ\,τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου\, τοῦτο ποιήσω\, ἵνα δοξασθῇ ὁ πατὴρ ἐν τῷ υἱῷ. ἐάν τι αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου\, ἐγὼ ποιήσω.\n᾿Εὰν ἀγαπᾶτέ με\, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσατε\, καὶ ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα καὶ ἄλλον παράκλητον δώσει ὑμῖν\, ἵνα μένῃ μεθ᾽ ὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα\, τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας\, ὃ ὁ κόσμος οὐ δύναται λαβεῖν\, ὅτι οὐ θεωρεῖ αὐτὸ οὐδὲ γινώσκει αὐτό· ὑμεῖς δὲ γινώσκετε αὐτό\, ὅτι παρ᾽ ὑμῖν μένει καὶ ἐν ὑμῖν ἔσται. οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανούς· ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς. ἔτι μικρὸν καὶ ὁ κόσμος με οὐκέτι θεωρεῖ\, ὑμεῖς δὲ θεωρεῖτέ με\, ὅτι ἐγὼ ζῶ καὶ ὑμεῖς ζήσεσθε. ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ γνώσεσθε ὑμεῖς ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί μου καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%e1%bc%91%cf%81%ce%bc%ce%b5%ce%af%ce%b1%cf%82-%ce%bc%ce%ac%cf%81%cf%84%cf%85%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250531
DTEND;VALUE=DATE:20250601
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022553Z
LAST-MODIFIED:20250819T200759Z
UID:27412-1748649600-1748735999@stbarbarasrq.org
SUMMARY:Hermias the Martyr at Comana
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/31/2025\nSaints and Feasts: Hermias the Martyr at Comana; Eustathios\, Patriarch of Constantinople; Eusebius and Haralambos the Monk-martyrs\nEpistle Reading: Acts 20:7-12\nIN THOSE DAYS\, when the apostles were gathered together to break bread\, Paul talked with them\, intending to depart on the morrow; and he prolonged his speech until midnight. There were many lights in the upper chamber where we were gathered. And a young man named Euthychos was sitting in the window. He sank into a deep sleep as Paul talked still longer; and being overcome by sleep\, he fell down from the third story and was taken up dead.  But Paul went down and bent over him\, and embracing him said\, “Do not be alarmed\, for his life is in him.” And when Paul had gone up and had broken bread and eaten\, he conversed with them a long while\, until daybreak\, and so departed. And they took the lad away alive\, and were not a little comforted.\nGospel Reading: John 14:10-21\nThe Lord said to his disciples\, “The words that I say to you I do not speak on my own authority; but the Father who dwells in me does his works. Believe me that I am in the Father and the Father in me; or else believe me for the sake of the works themselves.\n“Truly\, truly\, I say to you\, he who believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do\, because I go to the Father. Whatever you ask in my name\, I will do it\, that the Father may be glorified in the Son; if you ask anything in my name\, I will do it. “If you love me\, you will keep my commandments. And I will pray to the Father\, and he will give you another Counselor\, to be with you for ever\, even the Spirit of truth\, whom the world cannot receive\, because it neither sees him nor knows him; you know him\, for he dwells with you\, and will be in you.\n“I will not leave you desolate; I will come to you. Yet a little while\, and the world will see me no more\, but you will see me; because I live\, you will live also. In that day you will know that I am in my Father\, and you in me\, and I in you. He who has my commandments and keeps them\, he it is who loves me; and he who loves me will be loved by my Father\, and I will love him and manifest myself to him.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/hermias-the-martyr-at-comana/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250530
DTEND;VALUE=DATE:20250531
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022553Z
LAST-MODIFIED:20250819T200758Z
UID:27411-1748563200-1748649599@stbarbarasrq.org
SUMMARY:🍇 Ὁσίου Ἰσαακίου\, Ἡγουμένου τῆς Μονῆς τῶν Δαλμάτων
DESCRIPTION:Ἅγιοι\, ἑορταί\, καὶ Ἀναγνώσεις – Παρασκευή\, 30 Μαίου 2025\nἍγιοι καὶ ἑορταί: Ὁσίου Ἰσαακίου\, Ἡγουμένου τῆς Μονῆς τῶν Δαλμάτων; Μακρίνα\, γιαγιά τοῦ Ἁγίου Βασιλείου ; Ὅσιος Βαρλαὰμ; Ἅγιος Νατάλιος; Ἐμμέλεια\, μήτηρ τοῦ Βασιλείου τοῦ Μεγάλου\nΗμέρα Νηστείας (Κατάλυσις οίνου και ελαίου)\nἈνάγνωσις Ἐπιστολῆς: Πράξ. 19:1-8\nἘν ταῖς ἡμεραῖς ἐκείναις\, ἐγένετο δέ\, ἐν τῷ τὸν Ἀπολλὼ εἶναι ἐν Κορίνθῳ\, Παῦλον διελθόντα τὰ ἀνωτερικὰ μέρη ἐλθεῖν εἰς Ἔφεσον· καὶ εὑρών τινας μαθητὰς εἶπεν πρὸς αὐτούς\, Εἰ πνεῦμα ἅγιον ἐλάβετε πιστεύσαντες; Οἱ δὲ εἶπονN πρὸς αὐτόν\, Ἀλλʼ οὐδὲN εἰ πνεῦμα ἅγιόν ἐστιν\, ἠκούσαμεν. Εἶπέν τε πρὸς αὐτούς\, Εἰς τί οὖν ἐβαπτίσθητε; Οἱ δὲ εἶπον\, Εἰς τὸ Ἰωάννου βάπτισμα. Εἶπεν δὲ Παῦλος\, Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας\, τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετʼ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν\, τοῦτʼ ἔστιν\, εἰς τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν. Ἀκούσαντες δὲ ἐβαπτίσθησαν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. Καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου τὰς χεῖρας\, ἦλθεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπʼ αὐτούς\, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ προεφήτευον. Ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δεκαδύο. Εἰσελθὼν δὲ εἰς τὴν συναγωγὴν ἐπαρρησιάζετο\, ἐπὶ μῆνας τρεῖς διαλεγόμενος καὶ πείθων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ.\nἈνάγνωσις Εὐαγγελίου: Κατὰ Ἰωάννην 14:1-11\nΕἶπεν ὁ Κὐριος τοῖς ἑαυτοῦ μαθηταῖς· Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν\, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε. ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν· εἰ δὲ μή\, εἶπον ἂν ὑμῖν· πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν· καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω ὑμῖν τόπον\, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν\, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγώ\, καὶ ὑμεῖς ἦτε. καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε\, καὶ τὴν ὁδὸν οἴδατε. Λέγει αὐτῷ Θωμᾶς· Κύριε\, οὐκ οἴδαμεν ποῦ ὑπάγεις· καὶ πῶς δυνάμεθα τὴν ὁδὸν εἰδέναι; λέγει αὐτῷ ὁ ᾿Ιησοῦς· ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή· οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα εἰ μὴ δι᾽ ἐμοῦ. εἰ ἐγνώκειτέ με\, καὶ τὸν πατέρα μου ἐγνώκειτε ἄν. καὶ ἀπ᾽ ἄρτι γινώσκετε αὐτὸν καὶ ἑωράκατε αὐτόν. Λέγει αὐτῷ Φίλιππος· Κύριε\, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. λέγει αὐτῷ ὁ ᾿Ιησοῦς· τοσοῦτον χρόνον μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι\, καὶ οὐκ ἔγνωκάς με\, Φίλιππε; ὁ ἑωρακὼς ἐμὲ ἑώρακε τὸν πατέρα· καὶ πῶς σὺ λέγεις\, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα; οὐ πιστεύεις ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστι; τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λαλῶ ὑμῖν\, ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐ λαλῶ· ὁ δὲ πατὴρ ὁ ἐν ἐμοὶ μένων αὐτὸς ποιεῖ τὰ ἔργα.
URL:https://stbarbarasrq.org/event/%f0%9f%8d%87-%e1%bd%81%cf%83%ce%af%ce%bf%cf%85-%e1%bc%b0%cf%83%ce%b1%ce%b1%ce%ba%ce%af%ce%bf%cf%85-%e1%bc%a1%ce%b3%ce%bf%cf%85%ce%bc%ce%ad%ce%bd%ce%bf%cf%85-%cf%84%e1%bf%86%cf%82-%ce%bc%ce%bf%ce%bd/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250530
DTEND;VALUE=DATE:20250531
DTSTAMP:20260430T233724
CREATED:20250504T022553Z
LAST-MODIFIED:20250819T200759Z
UID:27413-1748563200-1748649599@stbarbarasrq.org
SUMMARY:ð Isaacius\, Abbot of the Monastery of Dalmatus
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/30/2025\nSaints and Feasts: Isaacius\, Abbot of the Monastery of Dalmatus; Macrina\, grandmother of St. Basil the Great; Barlaam the Monk of Caesarea; Natalios the Martyr; Emilia\, mother of Saint Basil the Great\nFast Day (Wine and Oil Allowed)\nEpistle Reading: Acts 19:1-8\nIn those days\, while Apollos was at Corinth\, Paul passed through the upper country and came to Ephesus. There he found some disciples. And he said to them\, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said\, “No\, we have never even heard that there is a Holy Spirit.” And he said\, “Into what then were you baptized?” They said\, “Into John’s baptism.” And Paul said\, “John baptized with the baptism of repentance\, telling the people to believe in the one who was to come after him\, that is\, Jesus.” On hearing this\, they were baptized in the name of the Lord Jesus. And when Paul had laid his hands upon them\, the Holy Spirit came on them; and they spoke with tongues and prophesied. There were about twelve of them in all. And he entered the synagogue and for three months spoke boldly\, arguing and pleading about the kingdom of God.\nGospel Reading: John 14:1-11\nThe Lord said to his disciples\, “Let not your hearts be troubled; believe in God\, believe also in me. In my Father’s house there are many rooms; if it were not so\, would I have told you that I go to prepare a place for you? And when I go and prepare a place for you\, I will come again and will take you to myself\, that where I am you may be also. And you know the way where I am going.” Thomas said to him\, “Lord\, we do not know where you are going; how can we know the way?” Jesus said to him\, “I am the way\, and the truth\, and the life; no one comes to the Father\, but by me. If you had known me\, you would have known my Father also; henceforth you know him and have seen him.”\nPhilip said to him\, “Lord\, show us the Father\, and we shall be satisfied.” Jesus said to him\, “Have I been with you so long\, and yet you do not know me\, Philip? He who has seen me has seen the Father; how can you say\, ‘Show us the Father?’ Do you not believe that I am in the Father and the Father in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority; but the Father who dwells in me does his works. Believe me that I am in the Father and the Father in me.”
URL:https://stbarbarasrq.org/event/d%c2%9f%c2%8d%c2%87-isaacius-abbot-of-the-monastery-of-dalmatus/
END:VEVENT
END:VCALENDAR